Day98|苏格拉底:欧洲哲学的初始引擎

上句见:Day97
The Story of Philosophy的第98句:第1章Plato第2节II. Socrates第2段第1句:

They were a motley crowd, these youths who flocked about him and helped him to create European philosophy. There were rich young men like Plato and Alcibiades, who relished his satirical analysis of Athenian democracy; there were socialists like Antisthenes, who liked the master’s careless poverty, and made a religion of it; there was even an anarchist or two among them, like Aristippus, who aspired to a world in which there would be neither master nor slaves, and all would be as worrilessly free as Socrates. All the problems that agitate human society to-day, and provide the material of youth’s endless debate, agitated as well that little band of thinkers and talkers, who felt, with their teacher, that life without discourse would be unworthy of a man. Every school of social thought had there its representative, and perhaps its origin.
浙江大学译本:正是这些各式各样的年轻人簇拥着他,帮他创立了欧洲哲学。

解析

这句话讲述他的学生们与他一起建立了欧洲哲学。欧洲哲学由苏格拉底这里开启。
1、They were a motley crowd,
苏格拉底的学生成分各式各样。他会找不同的人聊天,来引发他们思考。
motley: made up of many different people or things各式各样的
They’re a motley crew, independently evolving similar mouthparts at least four times over the eons. 它们是形形色色的群体,在漫长的岁月中至少四次独立进化出相似的口器。

2、these youths who flocked about him and helped him to create European philosophy.
flock: to gather or move in a crowd聚集;簇拥
Ah, Japan, a truly remarkable place to which tourists are flocking. 日本,一个让游客趋之若鹜的神奇国度。
** help him to create**:“help (to) do sth.”和“help do sth.”在含义上没有本质区别,都表示“帮助做某事”。
细微的差别在于,“help to do sth.”更加强调“去做”这个动作的目的或意图;而“help do sth.”则更侧重于陈述“帮助做”这个事实。
但在实际使用中,这种区别非常细微,大多数情况下可以互换使用,没有严格的语法规则限定必须使用其中的某一种形式。

他们是形形色色的年轻群体,聚集在他周围,并帮忙创立了欧洲哲学。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,142评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,298评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,068评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,081评论 1 291
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,099评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,071评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,990评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,832评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,274评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,488评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,649评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,378评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,979评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,625评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,796评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,643评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,545评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容