每日一译 20201220

【汉译英中文部分节选】

在新发展格局下,中国市场潜力将充分激发,为世界各国创造更多需求。

中国人均国内生产总值已经突破1万美元,有超过4亿中等收入人口。


【汉译英英文部分节选】

The new development paradigm will enable China to fully unlock its market potential and create greater demand for other countries.

China’s per capita GDP has topped US$10,000, and its middle-income population has exceeded 400 million.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 【汉译英中文部分节选】 在推动经济双循环过程中,中国经济自主性和发展质量显著提升,/构建新发展格局顺应了中国经济结...
    瑞译进取阅读 3,647评论 0 16
  • 【汉译英中文部分节选】 随着中国进入新发展阶段,支撑发展的要素条件发生了深刻变化,必须实现依靠创新驱动的内涵型增长...
    瑞译进取阅读 2,939评论 0 14
  • 【汉译英中文部分节选】 中国坚持把创新作为引领发展的第一动力,/推进创新驱动发展战略,取得显著成就。 【汉译英英文...
    瑞译进取阅读 4,402评论 0 13
  • 【汉译英中文部分节选】 2008年国际金融危机发生以来,中国国内需求对经济增长的贡献率有7个年份超过100%,国内...
    瑞译进取阅读 4,026评论 0 11
  • 【汉译英中文部分节选】 随着中国进入新发展阶段,改革也面临新任务,/我们将拿出更大勇气、更多举措破除深层次体制机制...
    瑞译进取阅读 2,801评论 0 18