【汉译英中文部分节选】
随着中国进入新发展阶段,改革也面临新任务,/我们将拿出更大勇气、更多举措破除深层次体制机制障碍,推进国家治理体系和治理能力现代化。
【汉译英英文部分节选】
China has entered a new stage of development and faces new tasks of reform.
We will take more steps and remove with greater resolve deep-seated systemic and institutional barriers to modernize China’s governance system and capacity.
2020年12月14日
今天,你真的努力了吗?