ByteDance founder steps down as CEO ahead of mega IPO
字节跳动大型首次公开募股前,创始人卸任 CEO 一职
ByteDance Ltd. founder Zhang Yiming will cede the reins of TikTok's owner to an old college roommate and lieutenant(副手,中尉), stepping back from running the world's most valuable startup ahead of its highly anticipated market debut.***
字节跳动的创始人张一鸣将把 TikTok 母公司的管理位置,交给自己相识多年的大学室友兼公司副手;他自己则将在字节上市之前,退出公司的运营管理工作;目前,字节跳动是世界上最具价值的初创企业,公司上市一直以来也备受期待。
Zhang's handoff recalls a similar move by Pinduoduo Inc. founder Colin Huang, who relinquished the helm of his own firm to a deputy two months ago. The pressures of running fast-evolving, hyper-competitive businesses while dealing with mounting regulatory requirements may have exacted a toll on Zhang, who had begun delegating responsibility.
张一鸣的职权交接让人想起了拼多多创始人黄峥的一个类似举动:两个月前,黄峥放弃了公司的“掌舵权”,将其交给了一位副手。而对张一鸣而言,其公司高速发展,且面临极其激烈的行业竞争;他一方面要承受公司的运营压力,另一方面又得应对越来越多的监管要求;这些都可能让他吃不消,而他本人此前也已经开始分派职责。
Liang Rubo, an entrepreneur like Zhang, will shepherd ByteDance's move into new arenas from e-commerce to education devices. The internet titan is now seeking to increase ad revenue for its China-based businesses including Douyin and Toutiao to 260 billion yuan ($40 billion) this year from 183 billion yuan in 2020, Bloomberg News has reported. It's also aiming for e-commerce gross merchandise value of as much as 600 billion yuan, up from 170 billion yuan last year.
和张一鸣一样,梁汝波也是一位创业者,他将带领字节跳动去探索从电商到教育产品等全新的领域。据彭博新闻社报道,如今,这家互联网巨头正试图增加其中国区业务(包括抖音和头条)的广告收入,希望从 2020 年的 1830 亿元增加到 2600 亿元(约合 400 亿美元)。同时他们还希望将电商业务的商品交易总额从去年的 1700 亿元增加到 6000 亿元。
The aggressive targets underscore ByteDance's intention to take on China's largest internet companies from Alibaba Group Holding Ltd. to Tencent Holdings Ltd. on their turf.
这些野心勃勃的目标凸显了字节跳动的意图,即想要和阿里巴巴、腾讯等中国最大的互联网企业在对方的主场一决高下。
If ByteDance hits its sales goal, its Chinese arm will have done in nine years what it took Facebook 13 to achieve. At $40 billion, the nascent ad business would be roughly twice that of YouTube's.
假如字节跳动实现了自己的销售目标,字节中国区则只用了 9 年就完成了 Facebook 13 年才达成的目标。如果其广告收入达到了 400 亿美元,他们这项新兴业务的收入则大概是 YouTube(广告收入)的两倍。
"ByteDance is mature enough for him to step back," said Ke Yan, a Singapore-based analyst with DZT Research. "He can now selectively do what he thinks is important, as opposed to being a CEO who needs to handle nitty-gritty things."
新加坡投研公司 DZT Research 的分析师柯严(音译)表示:“目前,字节跳动已经足够成熟,能让他退下来了。现在他可以有选择地做自己认为重要的事,而不用扮演一个需要处理各种琐事的 CEO 角色了。”
主编:Felicity
品控:Felicity
审核:Jojo
Photo Credit:
GREG BAKER / AFP
Shannon Stapleton / Reuters
重点词汇
step down
卸任;下台
英文释义:to give up a job or position
例句:Shinzo Abe stepped down as Japan's prime minister.
相关词汇:step(v. 踏,行走)
相关词组:step in(插手,介入)
例句:The government may step in if the crisis continues.
相关词组:step back(退后,退出)
mega
/ˈme.ɡə/
adj. 极大的,巨大的
搭配短语:a mega traffic jam
搭配短语:a mega hit
cede
/siːd/
v. 放弃(权力);割让(领土)
英文释义:to give up power or territory
搭配短语:to cede the territory
搭配短语:to cede control of sth.
rein
/reɪn/
n. 控制,掌管;缰绳
例句:He handed the reins of the company to his successor.
lieutenant
/luːˈten.ənt/
n. 副官,副手;中尉
debut
/deɪˈbju/
n. 首次亮相,初次登台
例句:He made his debut as an actor in 2020.
handoff
/ˈhænd.ɑːf/
n.(权力、责任等的)移交,交接;手递手传球
相关词组:hand off((权力、责任等的)交接;手递手传球)
近义词:handover(n.(权力、责任等的)移交,交接)
相关词组:hand over((权力、责任等的)交接)
例句:He handed the business over to his son.
recall
/ˈriː.kɑːl/
v. 使想起,使想到
英文释义:to cause someone to remember or think of something
例句:The photo recalled the golden age of my youth.
relinquish
/rɪˈlɪŋ.kwɪʃ/
v. 放弃,交出(职位、权力等)
英文释义:If you relinquish something such as power or control, you give it up.
近义词:cede(v. 放弃(职位、权力等))
搭配短语:to relinquish sth. to sb.
例句:He relinquished control of his business to his son.
helm
/helm/
n.(组织中的)领导位置;(船的)舵轮,舵柄
搭配短语:to take the helm(开始掌管,开始负责)
例句:Tim Cook took the helm at Apple 10 years ago. = Tim Cook took the reins of Apple 10 years ago.
mount
/maʊnt/
v. 上升,增长;攀,登
exact
/ɪɡˈzækt/
v. 迫使,强迫
词性拓展:exact(adj. 精准的,准确的)
英文释义:to make something bad happen to somebody
搭配短语:to exact a heavy price on sb. / sth.(让……付出沉重的代价)
例句:The war exacted a heavy price on the country's economy.
toll
/toʊl/
n.(付出的)代价,(遭受的)损失,破坏
搭配短语:to take a heavy toll on sb. / sth.(让……付出沉重的代价)
搭配短语:to exact a heavy toll on sb. / sth.(让……付出沉重的代价)
例句:The war took / exacted a heavy toll on the country's economy.
delegate
/ˈdel.ə.ɡət/
v. 把(职责、责任等)委托给
搭配短语:to delegate a task to an assistant
shepherd
/ˈʃep.ɚd/
v. 带领,引导
词性拓展:shepherd(n. 牧羊人)
arena
/əˈriː.nə/
n. 领域,舞台;(供竞技、娱乐等使用的)场地
搭配短语:an indoor sports arena
搭配短语:the political arena
titan
/ˈtaɪ.tən/
n. 巨头
文化补充:Titans 原指希腊神话中的古老神族——提坦巨神(提坦诸神)。在神话中,他们曾统治世界,后来被以宙斯为首的奥林匹斯神族推翻并取代。
underscore
/ˌʌn.dɚˈskɔːr/
v. 强调,突出;画下划线
近义词:underline(v. 强调,突出;画下划线);stress(v. 着重,强调);emphasize(v. 着重,强调);highlight(v. 强调;高亮);accentuate(v. 强调,突出)
take on
(开始)和某人竞争、较量
近义词组:to compete / contend with
例句:I'll take you on in the game!
turf
/tɝːf/
n. 地盘,主场
搭配短语:on sb.'s own / home turf(在某人自己的主场)
例句:The gymnastics team won the champion on their home turf.
arm
/ɑːrm/
n.(公司或组织的)分部,分支机构;手臂
nascent
/ˈneɪ.sənt/
adj. 新兴的;新生的
英文释义:being born
搭配短语:the nascent industry = the emerging industry(新兴产业)
as opposed to
而不是
相关词汇:oppose(v. 反对)
英文释义:rather than; instead of
例句:The box is made of plastic, as opposed to wood.