por和que能组成4个西班牙语单词区别你搞得懂吗?

在西班牙语中porqué,por qué

que的词性、用法都不甚相同,但却容易让人混淆。那么下面就来为大家介绍一下这四个词的具体含义和用法。

a) porqué

Es un sustantivo masculino que equivale a causa, motivo, razón, y se escribe

con tilde por ser palabra aguda terminada en vocal. Puesto que se trata de un

sustantivo, se usa normalmente precedido de artículo u otro determinante:

它是一个阳性名词,与causa, motivo,

razón是同义词,并且带有重音符号,因为它是一个以元音结尾,最后一个音节重读的单词。由于它是名词,因此通常在冠词或其他限定性形容词后使用:

No comprendo el porqué de tu actitud [= la razón de tu actitud].

我不明白你为什么是这个态度。

Todo tiene su porqué [= su causa o su motivo].

任何事情都有其缘由。

Como otros sustantivos, tiene plural:

与其他名词一样,它也有复数形式:

Hay que averiguar los porqués de este cambio de actitud.

得要弄清楚他态度转变的原因是什么。

b) por qué

Se trata de la secuencia formada por la preposición por y el interrogativo o

exclamativo qué (palabra tónica que se escribe con tilde diacrítica para

distinguirla del relativo y de la conjunción que). Introduce oraciones

interrogativas y exclamativas directas e indirectas:

它是由介词“por”和表疑问或感叹的“qué”所形成的(有重音符号需重读,为与连词que区分开来),处在直接或间接疑问句及感叹句开头:

¿Por qué no viniste ayer a la fiesta?

昨天你为什么没来聚会?

No comprendo por qué te pones así.

我不懂你为什么这样打扮成这样。

¡Por qué calles más bonitas pasamos!

我们走过的这些街道为什么这么好看!

Obsérvese que, a diferencia del sustantivo porqué, la secuencia por qué no

puede sustituirse por términos como razón, causa o motivo.

请注意,与名词porqué不同,por qué无法和razón, causa o motivo互相替换。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,794评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,050评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,587评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,861评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,901评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,898评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,832评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,617评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,077评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,349评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,483评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,199评论 5 341
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,824评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,442评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,632评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,474评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,393评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容