飞鸟集每日一品(317)

泰戈尔原文:

I feel thy gaze upon my heart this moment like the sunny silence of the morning upon the lonely field whose harvest is over.


冯唐版:

此刻我感到

你注视着我的心

仿佛晨光下的静寂

注视着收割之后孤零零的土地


郑振铎版:

我这一刻感到你的眼光正落在我的心上,象那早晨阳光中的沉默落在已收获的孤寂的田野上一样。


我的翻译:

此时此刻,你凝望着我的心,就像晨光安静地照耀着秋收之后孤寂的田野。

每个人的灵魂,都是孤独的,都热烈地渴望着温暖,渴望着爱,即使心里已经孤寂到如秋阳下的荒野,也依然渴慕着太阳。有些人的要求其实并不高,不需要触碰,不需要更深远的连接,只要凝视着便好。


我是语熙,感谢您的阅读,晚安

图片来自于网络

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容