安居士/海滨:繁华如梦16

安居士/海滨:繁华如梦16

我的城市繁华如梦。写下这个题目的时候,我正在拍摄现场。时间:2021年1月2日。晚上,华灯初上。我和家人及内弟、内侄吃过晚饭,带着自由主义单身狗毛毛,驱车从华尔兹花园出发,经过曲江遗址公园和大唐芙蓉园。目的地:大唐不夜城。——序言

安居士/海滨:繁华如梦16

万头攒动,哪一个是你?民国才女张爱玲曾经说过:于千万人之中,遇见你所遇见的人;于千万年之中,时间的无涯荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧遇上了。漫步在大唐不夜城,是否有这样的浪漫邂逅发生?如果有一天,碰巧遇见了这样的故事就发生在这里,我会想起莎拉·布莱曼演唱的那一首歌《斯卡布罗集市》。

安居士/海滨:繁华如梦16

Scarborough Fair
斯卡布罗集市

Are you going to Scarborough Fair
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香,
Remember me to one who lives there
代我向那里的一位女孩问好,
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人。
Tell her to make me a cambric shirt
叫她替我做件麻布衣衫,
(On the side of a hill in the deep forest green
绿林深处山冈旁,
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香,
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿,
Without no seams nor needle work
上面不用缝口,也不用针线,
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
大山是山之子的地毯和床单,
Then she`ll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人。
(Sleeps unaware of the clarion call)
熟睡中不觉号角声声呼唤,
Tell her to find me an acre of land
叫她替我找一块地,
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
从小山旁几片小草叶上,
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香,
(Washes the grave with silvery tears)
滴下的银色泪珠冲刷着坟茔,
Between salt water and the sea strands
就在咸水和大海之间,
(A soldier cleans and polishes a gun)
士兵擦拭着他的枪,
Then she`ll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人。
Tell her to reap it with a sickle of leather
叫她用镰刀收割。
(War bells blazing in scarlet battalion)
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香,
(Generals order their soldiers to kill)
将军们命令麾下的士兵冲杀,
And gather it all in a bunch of heather
将收割的石楠扎成一束,
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
为一个早已遗忘的理由而战,
Then she`ll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人。
Are you going to Scarborough Fair
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香,
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位女孩问好,
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人。

安居士/海滨:繁华如梦16

这首歌诉说了一个缠绵凄美的爱情故事:一个参军的男青年,远离自己相爱的姑娘,在战争中不幸遇难,但长满芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香的村庄,仍坦露出赤诚,散发着爱的芬芬,闪烁着生命的呼唤。从此,有谁愿意把枪林弹雨当作一场游戏而戏谑爱情?在男孩挚爱的眼里,虽然战争使昔日的蝶舞莺飞早已不见了踪迹,甚至没有了寂寞时的几声遥远的鹤鸣雁啼,但他不灭的灵魂执着地询问每个商人:你是否去斯卡布罗集市?代我向一位姑娘问好,她就是我最爱的人啊!此刻,回想起这首歌,生活在一个和平时代,我的城市繁华如梦。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,588评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,456评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,146评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,387评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,481评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,510评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,522评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,296评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,745评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,039评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,202评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,901评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,538评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,165评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,415评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,081评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,085评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 去集市的路可以走我家附近的小河岸,这条河叫小辛河。我不知道它从哪儿来,又到哪儿去。很多年前它还是一条清水河,那时,...
    简书作者木瓜阅读 577评论 4 8
  • 几乎不能想象的,1964年能孕育出这样一首歌来,甚至你也几乎不能奢望,1967年有这样直面人心的电影。但是这一切都...
    驼行五里阅读 527评论 0 3
  • Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley, s...
    枫公子与鱼姑娘阅读 328评论 0 2
  • 电影《毕业生》主题曲《斯卡布罗集市场》(诗经版) 现代 连波 译序: 闲来无事,听歌,听老歌。Scarbor...
    影曳香弄阅读 412评论 2 2
  • 问尔所之,是否如适蕙兰芫荽,郁郁香芷彼方淑女,凭君寄辞伊人曾在,与我相知嘱彼佳人,备我衣缁 我只能静静的听着。 听...
    拾贰玖阅读 383评论 0 2