2018年100本韩语书计划-第一本《서랍에 저녁을 넣어 두었다》한강

#1##韩语书##2018年 100本读书计划##서랍에 저녁을 넣어 두었다##한강#

记得有次小组学习,一个姐姐问我知不知道汉江?

我很当然的说,不仅知道,还去过呢。姐姐笑了笑说,她说的是作家,她的作品"채식주의자"刚刚得了布克奖,也许考试题会出来,记着点。

隔天便跑去图书馆借了来。想着去济州岛时带着,坐车或者回住宿的时候看。结果在灰机上便看上了瘾,到了济州青旅后,先是就近找了一家咖啡店,看了一天小说。

我有个习惯,看到很喜欢或很不喜欢的书时,会好奇作者长什么样子,有过什么样的经历。作者한강的长相,和我通过文字感受到的那个样子如出一辙。脸色苍白的没有一点血色,她的血应该是在她与这个世界的斗争中流尽了吧。但从她藏不住的疲惫的面容中却又看的出没有什么可以让她倒下。就如这本诗集里一样,她无时不在战斗,无时不在思考。

诗人是孤独的,这种孤独也许是主动的,也许是被选择的。她们住在叫做语言的房子里,一个人度过他们的四季,也可能是五季。时间对于他们毫无意义,准确的说整个世界在他们面前,都显得苍白无力,都是无意义的。他们是赋予时间生命,定义世界的意义的存在。

语言对于诗人来说,已经不再是工具的概念,又或许诗人就是语言在这个世界的一个活体吧。作为工具的语言负责挣钱养家,作为诗的语言只要负责貌美如花就好了。就如这本诗集的题目那样,'把傍晚放入抽屉',如果那个傍晚刚好有醉人的晚霞,我不舍得一个人欣赏,我会藏起来,然后在你到来的日子,与君共赏。如果那个傍晚充斥着不安,焦躁,恐惧,我也会把它藏在抽屉里。学会与它保持适当的距离,学着互不影响。

诗集里有这样一句话:

사는 일이 거대한 장례식일 뿐이며

우리에게 남을 것은 무엇인지 알고 싶었다ㆍ

诗人把活下去这件事比喻成是参加一场很久,很隆重的人生葬礼。死亡,这是每个活着的人都要面对的事情。死亡之所以恐惧,是因为它是个无解的命题,没人能逃脱它。我们永远不知道它和明天谁会先来。我们都是在它允许的范围内,吃饭,睡觉,学习,工作,恋爱,结婚,再婚,三婚,不婚••••••

死亡对于诗人来说也是无所谓的存在吧。就如同作者,她把肉身当作是她来这世上旅行?时的一个伙伴,一个同志而已。她认为死亡就是说身体变成了一个东西,一件物品,东西和物品又有什么值得恐惧的呢?

喜欢这位叫한강的作者,不为什么。感谢她来过,感谢她还在。

图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容