作者:[美国]罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost,1874—1963)
海浪是绿色的潮湿的
但在它们平息的处所,
依然卷着更大的浪涛
而且是褐色的干燥的。
那是变成沙丘的海洋
涌进渔夫栖息的村镇,
想用坚硬的沙子掩埋
海水不能淹死的人们。
海或许清楚海湾海岬,
却永远无法了解人类,
若她以为改变了形状
就可以剪断人的思想。
人们留给她沉默的船
哪怕小屋也尽她拿去,
就算再抛弃一个外壳
人的思想却更加自由。
Sea waves are green and wet,
But from where they die,
Rise others vaster yet,
And those are brown and dry.
They are the sea made land
To come at the fisher town,
And bury in solid sand
The men she could not drown.
She may know cove and cape,
But she does not know mankind
If by any change of shape,
She hopes to cut off mind.
Men left her ship to sink:
They can leave her a hut as well;
And be but more free to think
For the one more cast-off shell.