论语八佾篇3.20-乐而不淫,哀而不伤

1【原文】

子曰:

“《关睢》,乐而不淫,哀而不伤。”

2【注释】

⑴ 《关雎》——《诗经》的第一篇。

⑵ 淫——古人凡过分以至于到失当,叫淫,比如淫雨

⑶ 伤——损害的意思

3【译文】

孔子说:“《关雎》这诗,快乐而不放荡,悲哀而不痛苦。”

4【解读】

哀和乐,这两种情绪,是人心之情感的真挚表达。

也就是——❤️乐天爱人、悲天悯人,但两者都不可过。

《关雎》这首诗就做到了。

《关雎》

关关雎鸠〔jūjiū〕,在河之洲。窈窕(yǎo tiǎo)淑女,君子好逑(qiú)。

参差荇菜(cēn cī xìng cài),左右流之。窈窕淑女,寤寐(wù mèi)求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

论语八佾篇3.20-乐而不淫,哀而不伤
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容