S02 E11
Good night, sweet pea.
Good night, honey.
Mitchell, there’s a stranger in our hot tub!
Who’s is it?
You do know what “stranger” means, don’t you?
Oh, my g—go, my god! How long has he been there?
I saw him exactly one second before you. You know everything I know.
Okay, I’m—I’m calling 911.
I’m getting my bat.
Maybe we’re overreacting.
Yeah, he could have a very good reason for be—we should at least say hello. It’s only polite.
Sweet pea甜豌豆 小孩昵称(昵称随你叫)
Hit tub热水浴池(常置于室外,可供数人坐在里面休息)
Bat球棒
So I looked that coyote dead in the eye, and I let him know, without saying a word, I will not harm you… but I’m the alpha here.” And he just stared back at me… mesmerized.
Amazing.
Turns out, Barry just moved into the apartment upstairs, and thought the hot tub was for the whole building. Anyway, he’s a super-cool guy, and he’s straight. So there’s no weirdness.
Aside from you turning into a 16-year-old girl.
I did not.
Coyote [kaɪˈoʊti]丛林狼,草原狼(犬科动物,分布于北美),就是指土狼(野生)
dead in the eye一动不动地盯着;死死盯着
Alpha 希腊字母表的第1个字母——表示老大哥
stare at sb等着某人; stared back at sb回瞪某人
Mesmerize 迷住;吸引
Turn out 结果是;原来
Straight˙直男
Aside from=apart from除非,除......之外;除 之外;除.....之外
Turn into 变成
Cameron, give me your arm.
Okay.
What cha doin’?
Oh, I’m studying to be a reiki master. what I’m doing is I’m transferring my positive energy into Cameron. And I’m taking out all the negative energy.
Okay.
Now, do you feel that?
I do.
Does it feel war,
It does. It feels warm, Mitchell.
Imagine that, in a hot tub.
Reiki灵气疗法(通过触摸向人体内输送能量)
Wha are you gonna do when he drives by?
I’m gonna tell him to slow down.
I think you should drag him out of his car, and we all get turns punching him in the stomach until he barfs.
Honey, I think I’m just gonna turn over his license plate to the police,
Please, order a pizza and call the cops. We’ll see who gets here first.
Ever since they put those speed bumps on a Oakmont. Some lunatic driver in a crazy sports car has been racing down our street, and it is dangerous. We’ve got kids here and babies in strollers and moms who like to jog.
She has to run every day, or she goes crazy. She’s like a border collie.
You’re comparing me to a dog?
The smartest dogs in the world.
Slow down(使)放慢; 车辆慢行
Drag out 不必要地拖延;使持续过久;套…的话;说服…说出——这里把某人拽出来
barf 呕吐
turn over (向有权获得某物的人)移交,交托; 移交(职位、责任)
Speed bomps 减速块;减速措施
Lunatics [ˈlunəˌtɪks] 精神错乱者;狂人;严重精神病患者,疯子(现为冒犯语)
Sports car 跑车(车身低,顶篷多可折叠)
stroller婴儿车
Jog 慢跑,慢步长跑(尤指锻炼)
border collie边境牧羊犬 collie柯利牧羊犬
Compare to 把…比作,喻为;与…相比
What are you guys doing?
What the cops won’t.
We are catching that speeder, and when we do, he’s gonna get an earful of this.
slow down, Jerk!
Oh! Okay! Easy.
Oh, my god. mom, What are you doing? Why are you being such a freak?!
I am being a freak for safety.
And I’m doing this for you, because I don’t want anything bad to happen to u.
Well, it’s embarrassing. Mom, you need a life, why can’t just volunteer at the museum or bring pudding to old people?
Honey, if anybody’s being embarrassing right now, it’s u.
Luke, I am your father.
That takes me back to the delivery room.
That’s what I said to u when you were coming out of your mom’s lady parts.
Oh, my god, dad! Oh, my god, I know those girls!
What? Are you ashamed of us?
Yes!
Ooh. Sweet valley high! This is that woman from the house on seventh street!
Oh, good!
Yeah, if I sell it by the end of nest month, I dethrone Gil Thorpe as salesman of quarter.
that’s awesome, dad!
It is awesome.
Phil Dunphy.
That’s the speeder! That’s the speeder! Slow down, jerk! Slow down.
Okay, fire away. Yeah, oh, uh, just the address.
Yep, okay.
North…seventh.
I gave it to dad.
Oh, god.
Okay.
This is gonna be my best year since 2006.
Speeder违章超速驾驶者
Get an earful 听了一堆话,听得叫人厌烦,挨批评
Delivery room (医院的)产房,分娩室
Ashamed of为…感到惭愧
Dethrone废黜(国王或女王);撵下台;免(某人)的职;罢(某人)的官——
salesman of quarter季度最佳销售
Fire away说吧;讲吧;问吧
Let s go, kid. Back to the salt mine.
That’s okay, Jay. I’m biking to school today.
Good for you.
There’s a bunch of cool kids who ride their bikes every day. Thought I’d join them.
Hey, wait, wait, wait, wait, wait. What the hell is that?
My new bike. Mom got it for me yesterday. Pretty sweet, hun?
Training wheels?
Nice ones, custom made. They don’t usually come on bikes this size.
Gloria!
What’s wrong?
You don’t know how to ride a bike?
I know how to ride this bike.
Stephen hawking could ride that bike.
Ay, what happened? Did he fall?
How could he fall? You can’t send him to school on a bike with training wheels. They’ll make fun of him. Didn’t you teach him how to ride a bike?
How could I? I don’t know how to ride a bike. 2/3 of my house can’t do what a billion Chinese do.
My mother thought that riding a bike was a dangerous. She would say,”that’s how people grab you”!
Okay, this is how it’s going down. Today I’m driving you to school, on the weekend, I’m buying you a bike, and teach both of you.
I’m nervous… but I’m excited.
You two have fun, I pass. It makes no sense. There’s no reason that thing should stay upright.
there’s no reason you should stay upright, but it just works.
Salt mine 盐矿;岩盐产地;岩盐坑——衍生意为做苦工或手奴役的状态,这里就是说要回学校受罪了。
Training wheels 辅助轮;训练轮
Nice ones, custom made. 质量好,定制款
2/3 of my house can’t do what a billion Chinese do.
十亿中国人会的事情,我加三分之二的人都不会。
2/3 two third
upright立起来
Hey, Phil. Come on in.
Laura, good day. Well, I couldn’t love this entry any more. It’s very welcoming.
Yeah, I got a thing in 10 minutes, so I have to make this quick.
Great. Let me run through my three-pronged approach to selling—
I only need one prong—sell the house. I don’t want to be that yutz who prices her house too high so it sits around for a year, while every lookie-loo without something to do on Sundays is going through my underwear drawer.
What’s the number?
Well, there are quite a few factors to take into—
need a number.
Uh, we list at 1.4. we take anything north of 1.25.
Done!
Great! I got all the paperwork right here.
Whoa, whoa, whoa. You got to buy me a beer before you can put your hand up my sweater.
Oh, I had no intention-
Put on a great open house this weekend, the listing’s yours.
Bring it, Laura. You want to test me? I’ve been tested my whole life. They could never find anything.
Entry 进入——这里指门口的设计
Welcoming(对来访或到达的人)欢迎的,热情的,友好的;令人感到惬意的;舒适的
Run through匆匆浏览;匆匆阅读;匆匆提及;排练;排演;练习
Let me run through我们来过一遍
three-pronged approach to selling三管齐下的销售方法
Prong 方面
approach 方法
Yutz傻瓜(俚语)
Sit around 闲坐着;无所事事——这里指房子卖不出,闲置
lookie-loo 来看房子的而不买的人,光看不买的人
underwear drawer内衣内裤,is going through my underwear drawer.这里指窥探隐私
Quite a few 相当多
factors 因素
List这里指定价
take anything north of 1.25 我们的底价是1.25个百分点 north of 北边 北在上方,这里指达到1.25
喊价1.4实际1.25
You got to buy me a beer before you can put your hand up my sweater.你想和我更进一步怎么也得先把我灌醉(只可意会)
I had no intention我并没冒犯之意
Open house(房屋等的)开放;(学校等的)开放参观日;(为欲购房者而设的)看房时间
Put on举办;展出
I’ve been tested my whole life. 我久经考验
So, uh, Sunday 12:00 to 4:00 for the open house? That works for you?
Great.
Great. Oh, and if you have any questions or you need anything, just call. When you work with me , you’re working with a friend.
That is so sweet . I like you. God, hope o don’t have to fire you.
Hi. This is Claire. Leave a message.
Hey, honey, it’s me. I just finished the meeting, and she is the perfect client. Realistic about the price she wants to sell fast, and she’s a real character. You got to meet her. But she’s moving soon, so what’s the point?
Realistic 实事求是的;明智的;恰如其分的;
real character 率真
so what’s the point? 那还有什么意义呢,我看还是算了吧
Wow, you worked late.
Yes. Brutal day. I just want to sit.
Perfect. Lily’s asleep. Barry’s meeting us in the hot tub. if you’re feeling stressed. He could give you a treatment.
Ah, that’s all right. I have an appointment with Dr. Bigfoot tomorrow.
Okay. Here comes the judge.
Reiki is a bunch of nonsense, cam. That guy is nut.
You do this every time. We meet a new friend, they say one thing you don’t like, and you just write ‘em off.
I do not.
Oh, really? What about “but yet Rachel?”
“I’d love to go, but yet, I don’t feel like parking.” It’s either “but” or “yet”, not both.
you’re lucky no one’s kicked your butt yet. What about Thomas? You wrote him off because he serve the salad after the meal. Which, by the way, is very common in Europe.
What part of Europe is he from? Pretentious-stan?
Okay, fine. Keep judging, don’t let anyone in. I could care less.
I think you mean you couldn’t care less, because if you could care less that means that you care a little bit.
all right, I’m going to the hot tub. If I stay in here one more minute, my head is literally gonna explode.
Well, I hope not, because if you mean “literally”—
I don’t feel safe in my own home!
Bigfoot大脚怪;野人;大脚
Brutal 残暴的;兽性的;直截了当的;冷酷的
Write off 在纸上划掉,摒弃,把谁踢出局,拒之门外,不跟他做朋友
but yet 这两个词不一起用, 一个但是,一个可是
you’re lucky no one’s kicked your butt yet.你真走运还没人来教训过你。
Pretentious 造作;自命不凡;自命不凡的;自负的;炫耀的
I could care less. 我也可以少管 could care less毫不在意;毫不关心
couldn’t care less没法不在乎
Literally 简直
Phil, honey, I need your help.
With what?
What is the one thing a speeder can’t outrun?
ohh. Bullets. A laser. Oh, I know—a falcon! Jump in.
Not a good time.
A laser falcon!
That’s awesome.
Shame.
Slow down your neighbors?使邻居们变迟钝?
No. Slow down, talking to the speeder—who’s talking to the speeder? Your neighbors.
It doesn’t say that.
Yeah, it just says “slow down your neighbors”.
Phil.
I know what you were going for, but now all I can see is “slow down your neighbors”.
Well, you’re wrong, “cause this is incredibly clear. And it’s really important. We need to put these signs up all over the neighborhood.
I don’t know. It seems kind of cowardly. Why don’t you just make an anonymous call to the police?
I call the police, and they were totally unhelpful.
Surprise. Surprise.
Phil, come on. Are you with me or not?
Of course I’m with u. Who else would I be with? This guy? I have no connection to this guy.
Good.
No.
Fine.
Before you judge me, I have come in second to Gil Thorpe for salesman of the quarter seven quarters in a row. Seven. Nobody remembers second best. Oh, yeah, everybody loves Michael Jorden, but nobody thinks of Scottie Pippen. The only reason I remember him is because he’s named after my favorite musical.
Outrun跑得比…快(或远);超过;发展更快 -躲不开
laser激光
Falcon 隼(猎鹰)
jump in可以表示匆忙行动;不假思索地做,这里就是让老爸快帮我想啊
Put up张贴;挂起;
neighborhood社区
cowardly胆小的,卑鄙的,懦夫的
anonymous匿名
Unhelpful 无益的;无用的;不愿帮助的
have no connection to sb 与某人没有瓜葛
come in second to 仅次于,排在第二
In a row成一排;连续
Oh, hey, Mitch.
Hey. It’s Barry.
Uh, I just want to let you guys know you got a sprinkler head that’s leaking out there.
Oh, thanks, Barry. I’ll let the gardener know.
All right. To maybe I could just wave my hands over it and heal it that way. I’m joking.
Oh, god. That was a good one.
Look, don’t worry about it. As soon as I started talking about reiki, I could tell you thought I maybe a little nutty.
Was I that obvious? You roll your eyes a lot.
Uh, no, it’s true. it’s true, no. I once saw a picture of myself at a friend’s poetry slam, and all you could see were the white of my eyes. Yeah, I looked like little Orphan Annie. The cartoon. Anyway. I’m sorry if I offended you.
No. Don’t apologize. Look, I — only thing that offends me is a man who doesn’t live in his own truth.
And I appreciate how hard you’re trying not to roll your eyes right now.
‘Cause I’m about to pass out.
I see it.
Sprinkler head 喷头
Leak out 走漏;泄露;透露
roll your eyes a lot 经常翻白眼
Slam猛关(或推、摔、撞等);猛摔(或撞等)的声音
Poetry slam自由诗歌朗诵,诗会、诗歌大朗诵
I’m sorry if I offended you.如有冒犯之处我很抱歉
About to集中;眼看就要
Pass out昏倒;晕过去;(警校、军校学员)毕业
Okay! I’m ready!
What the hell’s he wearing?
Protection pads. he need more?
We’re riding bikes. We’re not training police dog. All right, kid. Come on. Get on. On board. Attaboy. all right, we ready? Ride.
Be carefu, papi.
Ignore her.
I’ve seen the kid fall down on that moving sidewalk at the airport. So I didn’t have high hopes. But what do u know? The kid was natural.
Mom! It’s so easy.
Bravo, Manny!
I told u.
Be carful with the bump!
Hey, wait a minute. Who’s that guy? Jay, he’s gonna grab him! Oh, no one’s grabbing anyone. It’s a neighbor.
Gloria, o the other hand, was a natural disaster.
There are three thing s you want to do before you ride. Manny.
Check your shoelaces, adjust your mirror, and test your bell.
Okay. Shoelaces tied, the mirror is good… the bell is ringing. Okay, now what?
Ride.
Ay, no, no, no. Jay. don’t push me. I don’t want to get hurt.
Trust me. I’m not gonna hurt you. You’re a work of art. If you get scratched, the value goes down. I’m making a joke to lighten the mood.
It’s not working.
Let’s just do this.
Okay. Slowly. Jay, Slowly.
Relax. You’re not gonna fall. I got you, put your feet on the pedals. Now look where you’re going. Look where you’re going! No, I’m falling. I’m falling. Look straight ahead, go, go, go.
Pedal!
No, jay!
What are you ringing the bell for?
Why u let me go, Jay?! 为什么放手
No, no! Pedal! Look where you’re going.
I’m gonna kill you, jay.
Okay. Good day’s work. What do you say we hit the jewelry store?
attaboy好样的
Moving sidewalk 自动人行道
A work of art 艺术品;一件艺术品
lighten the mood调节情绪
Look straight ahead目视前方
Phil?
What are you doing?
Taking this sign down. I recognized your license plate. This is ridiculous!
I know, they’re all over the neighborhood. What kind of lunatic does something like this?
Who knows?
It’s probably some bored housewife who hates her husband and hates her life, so she takes it out on the rest of us.
Or things are os good at home. She’s out looking for problems.
Trust me. This woman needs to get laid.
I don’t think that’s the issue.
Here. Stick this up. send her a message from me.
Okay.
Hey. What happened to my sign?
I don’t know!
I put it up, i went away. I came back —it was in pieces.
This is so crazy.
Crazy!!
Claire, this whole thing is crazy. Maybe we should back off a little bit.
You know what? Know. I am not gonna back off. Okay? I am doing this for the safety of our neighborhood.
Get laid 与人发生关系,俚语就是“上床”
Back off 后退,避让,让步
Well, what’s going on here?
Just getting rid of some negative energy.
Oh, well, intuit case, we’ll be back Tuesday.
You’re all set, Mitch.
Oh, man, that was great.
Yeah? Namaste, man.
All right. I’m gonna get out of your hair. I’m gonna grab a quick tub and see if I can rustle up some food.
Oh, no. hey, don’t rustle. We’re making dinner tonight. You’re coming.
Yeah, come down.
Thank u, Mitch. see? It’s working already.
What?
You know what I’m looking for.
He’s a very nice guy.
That’s not it.
I’m sorry I made a snap judgment.
Still not it.
You were right.
There she is.这就对了
Get rid of 扔掉;丢弃;摆脱;甩掉;赶走
All set预备好;准备好 You’re all set你已经好了
Namaste ['nɑməsteɪ] 双手合十
I’m gonna get out of your hair.我就不打扰了
Rustle up很快弄好,匆匆准备好(食物或饮料)
make a snap judgment 仓促的判断 草率的判断
hello.
Oh, mrs. Ko. I’m Cameron. Michell’s the other one. What are you doing here?
I just finished showing the apartment upstairs.
What do u mean? What about Barry?
The new tenant.
Nobody living up there. It’s empty.
But…
You see anybody up there, you call me. My husband. I’m coming. You two so lucky they don’t let you get married.
tenant租客
The problem wasn’t me. It was J. He’s a very bad teacher. Very bossy.
I don’t respond to that. I need somebody gentle, nurturing, like a woman.
Bossy 好指挥人的;专横的
Respond to 响应
Nurturing 养育;养护;培养;扶持;帮助;支持
Hey. G. What’s up?
Can u teach me how to ride a bike?
You can’t ride a bike? I love that about u. I was beginning to think u didn’t have any flaws. Listen, I wish I could, but I’m late for an open house.
I could teach u.
Really.
sure. I’m a great bike rider. I’ve taught a bunch of my friends.
I never taught anyone anything, but my playdate canceled, so I was wide open.
Flaw 瑕疵
Wide open 大开的;敞开的; 这里指 他 很空
Barry?
Yep.
Oh, hey. Cameron.
What are you doing in there?
I’m just tidying up a little bit, what’s up?
Are u living in our daughter’s princess castle?!
What?! No, don’t be ridiculous. I’m living in here, man. I’m sleeping in there.
U said you had just moved in upstairs.
No, I said I just moved in. I’m sorry. I thought it was implied.
That u’re living in a dollhouse.
Okay, let’s not do this outside. All right? u want to go inside and talk about this like two adults?
Yes. Let’s do that.
Great.
No.
It’s okay. I just cleaned up. Come on in.
Oh, my god! You are living in here!
Inside voices.
Barry. Are u homeless?
homeless? Are u insane? Look at this place. I mean…
Okay. I can’t even believe I’m having to sat this. But u can’t— u can’t stay here.
Oh, boy. This is about the body work I did with Michell, isn’t it? ‘Cause I would ld unstand if that was…
No. U are living in a little girl’s toy, and u have to move out.
Okay, well. This is gonna make dinner really awkward.
There’s no dinner! Dinner is off. Okay? Now, come on. Let’s go.
No, no, no. don’t touch me. I don’t like to be touched.
You’re a massage therapist.
I’m a reiki master. Very little touching.
Okay, Barry. Listen to me.
Okay.
You’re a very nice man. Mitchell and I like you very much.
Thank you.
But I’m — you’re welcome. I’m going to take your hand… yea, I am. Don’t give the coyote look. I’m not a canine. We’re gonna walk out of here together. Nobody’s gonna hurt u.
Oh, this is not gonna end very well.
Give me your hand.
Cam?!
Mitchell call 911!
What’s happening?!
barry’s a nut! He’s been living in lily’s castle.
What?!
Hey, mitchell!
Oh, my god! I thought he was living upstairs!
Just call the police! Do u want me to stop and give u the whole story?!
I never said upstairs.
Mitchell. Call 911! Stop pinching!
Okay. And just for the record. I was right.
I still don’t think u should judge people.
I said get off me.
Tidy up 收拾;整理
Implied 含有…的意思;暗示; 含蓄
Inside voices.进来再说
canine犬科动物
And just for the record.顺便一提
Okay. G. What scares u about riding a bike?
Losing control and falling down.
Great. What else?
Somebody grabbing me?
That’s weird. What else?
Looking foolish.
Okay. See, all these bad thoughts are holding you back. So how do we get rid of these bad thoughts? We shoot ‘em out!
No, don’t u dare!
Ride.
don’t u dare!
Ride.
I’m gonna tell your mother!
What? That you’re riding a bike?
No, that you’re… yes! I’m riding the bike!
It was the greatest feeling in the world.
Luke was right, there was nothing to be afraid of.
Get off the bike! Get off the bike! Give it to me!
Don’t grab me!
Slow down, jerk!
Hold back 使)犹豫;(使)退缩;阻挡;阻止;
Thans so much for coming. It was great to meet u both. Have a good one! See u later.
How’s it going?
Hey, great. Lots of people. Listen, I was thinking about those signs.
Slow down your neighbors.
Oh, actually, I think they meant “slow down” talking to u— who’s talking? Your neighbors.
Anyway.
Yeah, um, u think maybe it’s possible that u do drive a little too fast in a residential neighborhood with children present, maybe, or…
Oh, Phil, appreciate your concern, but I am not the problem, it’s the crazy sign lady who can’t put a sentence together—that’s your problem.
Phil, honey?
Claire?
Ohh, god. I had to get some water. i was chasing that crazy maniac. I get so close..
And u just gave up? That’s not the Claire that I know. Get back out there!
Really?
Phil, I left my phone at the drugstore. I’ll be right back.
Okay, bye.
Hey, hi. I’m Claire Dunphy. I’m Phil’s wife.
Let’s not talk her ear off, she’s got to go.
I’m Laura, nice to meet u.
It’a beautiful house.
Thanks.
Hey, are u going by Greenleaf?
Actually, yeah. I just overdid it on my bike, and I cannot get back on there
No problem. I’ll give you a ride.
That’s a Terrible idea.
Why?
I wish I were one of those people who thrives on the danger of leading a double life. You know, Brice Wayne, Peter Parker, Hannah Montana.
That’s a terrible idea. Because your bike is here. What are you gonna do? Leave it? That’s rude!
Oh, just pick it up whenever.
Whenever?! What’s “whenever”? That’s so open-ended .
Oh, stop it. Come on, Claire. Let’s fly.
I love her energy. I’m coming.
Let’s not talk her ear off别说起来没完没了了, 回头再说吧
Overdid 做得过分;做得过火;夸张;过多使用;滥用;烹煮(饭菜)时间过长
Thrive on 以.旺盛;以。旺盛 喜欢
leading a double life过着双重生活 lead ..life过着..生活
Open-edned无限制的;无确定目标的;无期限的
So, why do u want to move?
I want a high-rise with a doorman. Besides, this neighborhood is getting a little crazy.
Oh, tell me about it.
There’s this one whack job
You know, don’t say another word. I bet I know exactly who you’re thinking of.
Claire was furious. She said I betrayed her on every level. So, I called the florist, and I have ordered one dozen mylar balloons. Good luck staying mad, honey.
High-rise高楼,大厦
whack不正常的
furious狂怒的
Mylar聚酯树脂
Come on. Which civilization invent the alphabet. 哪个文明社会发明了字母表
I don’t know.
Yes, u do. We’ve been over this a hundred times.
Allow me, dad. I’m a great teacher. Who invented the alphabet?
I don’t know.
Luke!
I got soaked! What are u doing?! 我浑身湿透了
Say it! Say it!
That’s enough!
I don’t know. I don’t know. I don’t know. I don’t know. I don’t know. The Phoenicians! The Phoenicians!
That’s … right.
Teacher of the year.
She’s all yours, buddy.
Phoenicians腓尼基;腓尼基人;尼基人