论诸家经解
原父论语解,紧要处只是庄老。(必大 诸家解。)
【白话】原父(刘敞,字原父,北宋经学家,长于老庄、春秋)对《论语》的解说,在紧要关键之处,只是强调庄子和老子的思想。
先生问:“曾文清有论语解,曾见否?”曰:“尝见之,其言语简。”曰:“其中极有好处,亦有先儒道不到处。某不及识之,想是一精确人,故解书言多简。”某曰:“闻之,文清每日早,必正衣冠,读论语一篇。”曰:“此所谓‘学而时习之’,与今日学者读论语不同。”(可学)
【白话】(朱子)先生曾问:“曾文清(曾几,南宋诗人,谥号文清)有《论语》的解说,你见过吗?”回答说:“我曾经见过,他的言辞很简洁。”先生说:“他的解说中有很多精彩之处,甚至有些是先儒们都没有提及到的。我虽然没有机会认识他,但猜想他一定是一个非常精细准确的人,所以他在解说典籍时言辞多简洁明了。”我又说:“我听说,曾文清每天早上,都会整理好衣冠,读一篇《论语》。”先生说:“这就是所谓的‘学而时习之’,与现在学者们读《论语》的方式是不同的。”
朱子对曾文清公的《论语》解说给予了高度评价,认为其言辞简洁但内容深刻,有些观点甚至是先儒们所未曾提及的。朱子还称曾文清每日必读《论语》的习惯,是“学而时习之”,暗示后来学者缺乏曾文清那种对《论语》的深入理解和持续实践。
建安吴才老作论语十说,世以为定夫作者,非也。其功浅,其害亦浅。又为论语考异,其功渐深,而有深害矣。至为语解,即以己意测度圣人,谓圣人为多诈轻薄人矣!徐蒧为刊其书越州以行。(方)
【白话】建安的吴才老(吴棫,字才老,宋代学者)曾撰写了《论语十说》。但世人误以为这本书是定夫(可能是游酢,字子通,后改为定夫,号广平,世称廌山先生)所著,这是不正确的。吴才老的这部书,虽然功夫较为浅薄,因此其带来的危害也相对较小。他又撰写了《论语考异》,这部书他的学术功夫逐渐深入,但与此同时,也带来了更大的危害。等到他撰写《论语解》时,竟然用自己的主观意见去揣测圣人的意图,将圣人描绘成了一个多诈且轻薄的人!徐蒧还为吴才老的书在越州刊刻发行。
朱子对吴才老的《论语》研究进行了批评。
学者解论语,多是硬说。须习熟,然後有个入头处。(季札)
【白话】学者们解释《论语》,很多都是生搬硬套,强行解释。其实,必须要先对《论语》非常熟悉,理解透彻,然后才能找到正确的切入点,进行准确而深入的解读。
孟子疏,乃邵武士人假作。蔡季通识其人。当孔颖达时,未尚孟子,只尚论语孝经尔。其书全不似疏样,不曾解出名物制度,只绕缠赵岐之说耳。(璘)
【白话】关于《孟子》的疏解,实际上是邵武(今福建邵武一带)的一位士人伪造的。蔡季通(宋代学者蔡沈,字季通)认识这个人。在孔颖达(唐代学者,曾主持编纂《五经正义》)的时代,人们并不特别尊崇孟子,只是尊崇《论语》和《孝经》罢了。那本伪造的《孟子疏解》完全不像正式的疏解样式,没有解释其中的名物制度,只是围绕着赵岐(东汉学者,曾为《孟子》作注)的说法进行阐述而已。