每日一译 20210108

【汉译英中文部分节选】

亚太是我们的共同家园,/维护亚太和平稳定、促进发展繁荣符合我们的共同利益。/亚太各国既有人员密切往来之利,也有跨洋相望的地利之便。


【汉译英英文部分节选】

The Asia-Pacific is our shared home.

To sustain peace, stability, development and prosperity in the region meets the interests of us all.

As Asia-Pacific economies are connected by the same ocean, we benefit from close interactions between our peoples and geographic proximity.

2021年1月8日
今天,你真的努力了吗?
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 【汉译英中文部分节选】 丰富群众精神文化生活。培育和践行社会主义核心价值观,发展哲学社会科学、新闻出版、广播影视、...
    瑞译进取阅读 3,421评论 0 12
  • 【汉译英中文部分节选】 海外侨胞是祖国的牵挂,是联通世界的重要桥梁,要发挥好侨胞侨眷的独特优势,不断增强中华儿女凝...
    瑞译进取阅读 3,122评论 0 13
  • 【汉译英中文部分节选】 我们将不断提高贯彻创新、协调、绿色、开放、共享新发展理念的能力和水平,/转变发展方式,推动...
    瑞译进取阅读 2,548评论 0 12
  • 【汉译英中文部分节选】 保障就业和民生,必须稳住上亿市场主体,尽力帮助企业特别是中小微企业、个体工商户度过难关。 ...
    瑞译进取阅读 2,707评论 0 13
  • 【汉译英中文部分节选】 许多国际机构预计今年中国商品零售市场规模将达到6万亿美元。 中国经济的不断发展,中国人民对...
    瑞译进取阅读 2,812评论 0 19

友情链接更多精彩内容