中韩新闻翻译10

중부 내륙에 최고 15cm 큰 눈 예보…내일 출근길 눈길 ‘비상’

预报中部内陆最高降雪量达15厘米明天的上班路 眼神"飞翔"

[앵커]

[主持人]

서해안 지역 곳곳에 눈이 시작된 가운데 내일은 중부 내륙 지역에 최고 15cm의 큰 눈이 예보됐습니다.

西海岸地区各地开始降雪,明天中部内陆地区将出现最高15厘米的大雪。

내일 오전에 눈이 집중될 것으로 보여 월요일 출근길에 비상이 걸렸습니다.

预计明天上午会集中降雪,所以星期一的上班路上会出现紧急情况。

김성한 기자가 보도합니다.

金圣翰记者报道。

[리포트]

[报告]

오후들어 충남 서해안 지역에 먼저 눈구름이 들어왔습니다.

下午,忠南西海岸地区的雪云率先飘来了。

서해5도 지역에는 이미 대설주의보가 내려졌고, 백령도에는 2cm의 눈이 내려 쌓였습니다.

西海5岛地区已经发布了大雪警报,白翎岛下了2厘米的雪。

아직 약한 눈구름이지만, 점차 내륙으로 들어와 오늘 밤 수도권과 충남 곳곳에 산발적으로 눈을 뿌리겠습니다.

虽然现在还是微小的雪云,但是今晚会逐渐进入内陆,雪会在在首都圈和忠南各地零星地洒落。

본격적인 눈은 내일 새벽 3시 무렵부터 시작될 전망입니다.

预计明天凌晨3点左右开始正式下雪。

기상청은 내일 새벽부터 눈이 오는 지역이 중부 내륙으로 본격 확대되고, 아침에는 눈발이 굵어져 오전에 눈이 집중될 것으로 내다봤습니다.

气象厅预测,从明天凌晨开始,下雪的地区将正式扩大到中部内陆地区,早晨雪势会变大,上午会集中降雪。

이에 따라 내일 월요일 출근길은 수도권 등 중부 내륙 곳곳에 눈이 내려 혼잡이 더할 것으로 우려됩니다.

因此,明天星期一上班的路上,首都圈等中部内陆地区将会下起大雪,更加混乱。

예상 적설량은 강원 영서 중남부 지역이 최고 15cm 이상, 경기 동부와 강원 영서 북부, 충북 북부와 전북 동부 내륙은 5에서 10cm가량입니다.

预计降雪量江原岭西中南部地区最高可达15厘米以上,京畿东部和江原岭西北部、忠北北部和全北东部内陆地区可达5至10厘米左右。

그 밖의 수도권과 충청, 경북과 경남 서부 내륙에도 2에서 7cm까지 눈이 내려 쌓이겠습니다.

此外,首都圈和忠清、庆北和庆南西部内陆也将下2到7厘米的雪。

이들 지역에는 이미 대설 예비특보가 내려져 있습니다.

这些地区已经下了大雪预备特报。

내일 아침 영하의 추위 속에 눈이 녹지 않고 그대로 빙판길을 이룰 것으로 보입니다.

明天早上,在零下的寒冷中,雪不会融化,而是会形成冰路。

자가 차량 이용을 자제하고, 대중교통을 이용하는 것이 좋겠습니다.

最好不要使用自己的车辆,尽量使用公共交通工具。

또, 눈길 낙상사고가 없도록 미끄럼 방지용 신발을 준비하는 등 각별히 신경 써야 합니다.

另外,为避免在雪地上摔伤事故,要特别注意准备防滑鞋等。

내일 오후에는 주로 강원도와 충청, 경북 지역에 눈이 내리다가 밤에는 대부분 그칠 것으로 보입니다.

明天下午主要在江原道和忠清、庆北地区降雪,到晚上大部分地区将停止。

KBS 뉴스 김성한입니다.

我是KBS新闻金圣翰。

영상편집:사명환

视频编辑:史明焕

2021.01.17

【注释】

1. 비상이 걸리다. 进入紧急状态,出现紧急情况。

2. 눈구름. 雪云,雪与云

3. 대설주의보: 大雪警报

4. 눈발이 굵어지다. 雪变大了

5. 적설량: 降雪量

6. 예비특보: 预备特报

7. 낙상사고: 摔伤事故

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,496评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,407评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,632评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,180评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,198评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,165评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,052评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,910评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,324评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,542评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,711评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,424评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,017评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,668评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,823评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,722评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,611评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容

  • [자막뉴스] 군 휴대전화 사용 허가했더니, 억 대 불법 스포츠 도박? 【字幕新闻】军队允许使用手机,却有上...
    乐文译阅读 145评论 0 0
  • [코로나19 Q&A] “미술 전시 할인권 받으세요” [新冠肺炎 问与答] "请收下美术展示打折券" 코로나1...
    乐文译阅读 252评论 0 0
  • 野 “국감은 야당의 시간”…與 “국감 끝나면 입법 시간” 在野党:"国政监察是在野党的时间"...执政党:"...
    乐文译阅读 122评论 0 0
  • [개봉영화] 프랑스 국민배우와 배두나의 만남 ‘아이엠히어’ 외 [上映电影] 法国国民演员和裴斗娜的相遇 《...
    乐文译阅读 265评论 0 0
  • 정인이 양모에 ‘살인죄’ 적용…‘살인·학대치사’ 모두 부인 郑仁依养母适用"杀人罪"…"杀人、虐待致死"均被...
    乐文译阅读 177评论 0 0