发问者在文友群求助一个问题,发问者是个写儿童文学方面作品的本土专家:“用水泵等设备,将河底淤泥抽出,放置另一地。”
“这个动作的正确写法是: 潲泥,还是扫泥?或者别的词?谢谢。”
某人看到后,稍后回复:我知道就是“泵出”,因为翻译过这方面的技术资料,英文是“pumped",就是将水泵的名词变成动词用,意思是“抽出”。供参考。
发问者继续在群里求证,“我小时候听到的是sao泥。但是第1个字一直不确定是哪个字。”
sao泥的sao字,是奉贤本地人的发音方式,我也不确定该用哪个字去描摹。标准化的汉字,在方言中的表述有点特殊。但具备奉贤本地发音的汉字带有地方特色,在描述某一个动作的准确性上明显比一般的字眼更传神,也更有韵味的。
群里有人,回答:我们小时候,看大人在船上用罱(剪刀形的长竹,下面是网)刮取河泥,叫罱泥。罱泥泼在麦地里,是一种有机肥。
用水泵把河水抽干捉鱼,叫车沟。
车沟的“车”字,确实可以作为动词。至少,在奉贤这边的方言中,“车”字后加其他名词如车水,车沟,车沟头都是奉贤本地农民地道的方言用语习惯。
又一位退休的老编辑看到了,也热心发言:车水,车沟,车沟头,同一个意思,是东乡和西乡的不同叫法。
我算是海湾那边的人,我小时候听外婆舅舅他们讲的就是这个“车沟头”。