英文诗翻译,献给所有新冠肺炎死去的人们 一只乌鸫在歌唱 站在石碑青苔上 一片蓝铃花在摇荡 身影随风翻波浪 林子里有一支歌 汪洋中有一艘船 歌曲为您鸣奏 轮船为我远航 一只乌鸫...
英文诗翻译,献给所有新冠肺炎死去的人们 一只乌鸫在歌唱 站在石碑青苔上 一片蓝铃花在摇荡 身影随风翻波浪 林子里有一支歌 汪洋中有一艘船 歌曲为您鸣奏 轮船为我远航 一只乌鸫...
读泰戈尔《飞鸟集》有感 一 鸟儿愿为云朵 云朵愿为鸟儿 而我愿为你们 你们中任一个 The bird wishes it were a cloud The cloud wis...
书山有顶勤为路 学海无涯苦作舟 无端意境无端韵 水到渠成自会流
老严夫妇 高楼一角摆食摊 夜寐夙兴揉面团 做得香包千万个 为谁辛苦为谁甜 宋爷爷江奶奶 我是学生君是师 相濡以沫年五十 君之芯子方烧尽 我是烛光也灭息 房爷爷 ...
英国一位二战百岁老兵汤姆·摩尔(Tom Moore),接受亲人朋友挑战,在四月三十日百岁生日前绕自家花园拄拐步行一百圈,打算募集一千英镑支援抗疫(新冠肺炎)。想不到完成壮举后...
难得周末晴天艳阳,出门在附近默西河畔慢步。鸟语花香中,正巧碰上了难得一见的白鹭。由于新冠性肺炎疫情,路上行人很少,并且大家都相互避开。在河边长椅上坐了一会,看几回水鸭潜底玩猜...
大约一年前我提议过,中国普通工薪族可考虑拿部分余钱做长期股票投资,分期投入三马一茅(马云,马化腾,马明哲以及茅台),以夯实今后退休的费用。在过去的一年里,其中的中国平安,贵州...
Cradle The moon night was still A cradle on a hill And a dream was flowing Yours or min...
孤独得就象秋天里的蝉 弱小得犹如枯叶上的虫 天底下谁来保护我的身 黑夜中谁能装饰我的梦
你是一支钢笔 我是一页白纸 期待着一幅钻心的刺青 请你写下一首诗
人群中突现一张慈祥脸庞 一片花瓣落在黑池中央 灯杆下冷风吹着一双饥饿大眼 颤抖的希望重新点燃 注: 美国意象派诗人埃玆拉-庞德(Ezra Pound 1885-1972)代表...
(民歌整理) 对畔畔的圪梁梁上是个谁 那就是要命的二妹妹 有种你大步走上来 没种你离开头莫回 圪梁梁上生十样样草 开十样样花也没二妹子俏 双手把二妹子紧紧抱 三十年疙瘩全化了
一快递哥在暴雨中骑电车送货不幸触电身亡。我有感而作。 一 东山上点灯 西山上明 一马马平川 瞭不见个人 二 大哥哥你心好狠 半年了也没捎个信 小妹妹我眼望穿 每天山头上等 三...
莫怪我,水走到这里 多了一个名字 都怪你,一起消瘦的 还有水中的鸭子 注: 读余秀华《秋水》后感。余原诗 秋水 这不能怪我,水走到这里 便多了一个名字 而一起消瘦的不只是落在...
网上流传不像样的拟古诗一首: “本是青灯不归客,却因浊酒留红尘。星空不问赶路人,岁月不负有心人。” 这里不论这首诗的好坏,借用其中字句,写了三首不同意思的七绝,也是有趣。 一...
金佛傍门立 花发灿浮云 凭君问名姓 片片济世心
天地怅寥廓 生生永不息 如衣衣草木 我心即佛心