子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与?”
子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与?”
【注释】
1) 《周南》、《召南》 : 《诗经》中的第一、二两部分篇名。周南和召南都是地名,这是当地的民歌。
2) 正墙面而立 : 面向墙壁站立着
【译文】
孔子对伯鱼说:“你研究《周南》和《召南》了吗?一个人如果不去研究《周南》和《召南》,他就会像对着墙壁站着。”
伯鱼:孔鲤(前532年-前483年),子姓,孔氏,名鲤,字伯鱼,孔子与亓官氏的儿子,述圣孔伋之父。孔子二十岁时,孔鲤出生,鲁昭公派人赐予孔子以鲤鱼,孔子对国君的赏赐感到荣幸,便因此给儿子取名为孔鲤。
《诗》在古代的功能作用远远不只是表达抒发情感,而有着广泛的实用价值和用途。其中,特别是学习礼制和办外交时必须援引以作为依据。这一句还是讲学《诗》的重要性。学了《诗》,可以兴、观、群、怨。“迩之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名。” 不学《诗》,“其犹正墙面而立也与?”这比喻极好。大哲学家朱熹写道“正墙面而立,言即其至近之地,而一物无所见,一步不可行。”用现在来理解,没有知识文化,就如同面向墙壁站立着,前边的看不见,后边的也看不见,也不得行走一步。