上自将击韩王信,破其军于铜鞮,〔《胡三省注》班志,铜鞮县属上党郡。上党记:晋铜鞮,伯华所邑,去铜鞮故宫二十里;唐属潞州。宋白曰:县有铜鞮水,故名。鞮,丁奚翻。〕斩其将王喜。信亡走匈奴;白土人曼丘臣、王黄等立赵苗裔赵利为王,〔《胡三省注》班志,白土县属上郡。《括地志》:白土故城,在盐州白池东北九十里;又云:近延州。余据班志:圜水出白土县西,东入河。师古曰:圜,音银,今银州银水是。则白土县在唐银州界。按:“圜”字乃“圁”字之误。《通典》:圁水在银州儒林县东北,今谓之无定河。师古又曰:曼丘、毋丘,本一姓也,语有缓急耳。曼音万。《姓谱》:齐有曼丘不择。〕复收信败散兵,与信及匈奴谋攻汉。匈奴使左、右贤王将万馀骑,与王黄等屯广武以南,至晋阳,〔《胡三省注》班史:匈奴置左、右贤王,左、右谷蠡王,最为大国。班志,广武县属太原郡。《史记正义》:广武故城在代州雁门界句注山南。杜佑曰:代州雁门郡治雁门县;汉广武县故城在西南。宋白曰:隋改广武县为雁门,避太子讳也。〕汉兵击之,匈奴辄败走,已复屯聚,汉兵乘胜追之。会天大寒,雨雪,〔《胡三省注》大戴记曰:盛阴之气在雨水,则凝滞而为雪。雨,于具翻。自上而下曰雨;后以义推。〕士卒堕指者什二三。〔《胡三省注》师古曰:什人之中二三堕指。〕
上居晋阳,闻冒顿居代谷,〔《胡三省注》《史记正义》曰:代谷,今妫州。余据唐妫州在幽州西北,此代谷在句注之北。后魏都平城,建为代都,盖因代谷而名也;唐属云州界。〕欲击之。使人觇匈奴,〔《胡三省注》觇,丑廉翻,又敕艳翻,窥侦也。〕冒顿匿其壮士、肥牛马,但见老弱及羸畜。使者十辈来,皆言匈奴可击。上复使刘敬往使匈奴,未还;汉悉兵三十二万北逐之,逾句注。刘敬还,报曰:“两国相击,此宜夸矜,见所长。今臣往,徒见羸瘠、老弱,此必欲见短,伏奇兵以争利。愚以为匈奴不可击也。”是时,汉兵已业行,〔《胡三省注》凡事已为而未成曰业。〕上怒,骂刘敬曰:“齐虏以口舌得官,今乃妄言沮吾军!”〔《胡三省注》沮,才汝翻;止也。〖按〗今音读举。〕械系敬广武。
帝先至平城,兵未尽到;冒顿纵精兵四十万骑,围帝于白登七日,〔《胡三省注》班志:平城县属雁门郡。服虔曰:白登,台名,去平城七里。师古曰:白登在平城东南,去平城十余里。《括地志》:朔州定襄县,本汉平城县,东北三十里有白登山,山上有台,名曰白登台。〕汉兵中外不得相救饷。帝用陈平秘计,使使间厚遗阏氏。〔《胡三省注》应劭曰:陈平使画工图美女,间遗阏氏曰:“汉有美女如此,今皇帝困急,欲献之。”阏氏畏其夺己宠,言于冒顿,令解围。余谓秘计者,以其失中国之体,故秘而不传。遗,於季翻。 〕阏氏谓冒顿曰:“两主不相困。今得汉地,而单于终非能居之也。且汉主亦有神灵,单于察之!”冒顿与王黄、赵利期,而黄、利兵不来,疑其与汉有谋,乃解围之一角。会天大雾,汉使人往来,匈奴不觉。陈平请令强弩傅两矢,外鄉,〔《胡三省注》师古曰:傅,读曰附。每一弩而加两矢,外向以御敌也。鄉,读曰嚮(向)。〖按〗鄉,嚮之略笔,于此不可从简作“乡”。嚮,今简作“向”。〕从解角直出。帝出围,欲驱;太仆滕公固徐行。至平城,汉大军亦到,胡骑遂解去。汉亦罢兵归,令樊哙止定代地。
【白话】
高帝亲自领兵出征攻打韩王信,在铜鞮县大败韩王信的军队,斩杀了他的部将王喜。韩王信逃往匈奴,他手下的将领白土县人曼丘臣、王黄等拥立赵王的后代赵利为王,重新收拢韩王信的散兵败卒,与韩王信及匈奴一起合谋攻击汉军。匈奴派左、右贤王统率一万多名骑兵,同王黄等驻扎在广武以南,到晋阳作战,汉军攻打他们,匈奴兵立即败逃,随后又聚集起来,汉军乘胜追击他们。这时恰好碰上天气酷寒,天下大雪,汉军士兵冻掉了手指的占十分之二三。
高帝驻居晋阳,听说冒顿单于驻居在代谷,便想要去攻打他,就派人去侦察匈奴。这时冒顿把他的精壮士兵、肥壮牛马都藏了起来,只让人看见老弱残兵和瘦小的牲畜。汉军派去的使者相继回来的有十批,都报告说匈奴可以攻打。高帝于是又派刘敬出使匈奴,尚未返回,汉军就全部出动兵力三十二万向北追击匈奴,越过了句注山。刘敬回来后报告说:“两国相攻,这本该炫耀显示自己的优势。但现在我到匈奴方面去,只看见瘦弱的牲畜和老弱的士兵,这必定是想要显露自己虚弱不堪,而埋伏奇兵以争取胜利。我认为匈奴不能攻打。”这时候,汉军业已出动,高帝大为恼火,骂刘敬说:“你这个齐国的混蛋伙,不过是靠着耍嘴皮子得到了一官半职,现在竟又来胡言乱语阻挠我的军队前进!”用刑具把刘敬拘禁到广武。
高帝先期抵达平城,军队尚未全部到来。冒顿便发出精兵四十万骑,把高帝围困在白登山达七天之久。汉军这时内外无法呼应救援,高帝于是就采用陈平的秘计,派使者暗中用重金贿赂冒顿的阏氏。阏氏随即便对冒顿说:“两个君主不应彼此困窘迫害。如今即使夺得了汉朝的土地,单于您也终究不能居住在那里。况且汉朝的君主也有神灵保护,望您明察!”冒顿与王黄、赵利约定好时间会师,但王黄、赵利的军队却迟迟不来,由此就怀疑他们与汉军有什么谋划,这才解开包围圈的一角。正好遇到天降大雾,汉军便派人在白登山与平城之间往来走动,匈奴人毫无察觉。陈平这时请求高帝命令士兵们用强弩搭上两支箭,箭朝外御敌,从解围的一角直冲出去。高帝脱出包围后,想要策马疾奔,太仆滕公夏侯婴却坚持慢慢地行走。到了平城时,汉的大队人马也赶到了,匈奴的骑兵便解围而去。汉军于是也收兵返回,命樊哙留下来平定代地。