忿狷第三十一(节选)
二
【原文】
王蓝田性急①。尝食鸡子②,以箸刺之③,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之④,又不得。瞋甚,复于地取内口中⑤,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性⑥,犹当无一毫可论⑦,况蓝田邪?”
【注释】
①王蓝田:王述。
②鸡子:这里指鸡蛋。
③箸:筷子。
④屐齿:木板鞋底部的齿状木头。
⑤内:同“纳”。
⑥安期:王承,字安期,王述的父亲,很有名望。
⑦犹当无一毫可论:没有什么可学习的地方。
【译文】
蓝田侯王述的脾气急躁。有一次在吃鸡蛋的时候,他用筷子去戳,但是没有戳进去,他非常生气。他把鸡蛋直接扔到了地上,让鸡蛋在地上转个不停,他下地用木屐齿去踩鸡蛋,但是没有踩到。他就更加生气了,再把鸡蛋从地上捡起来放进自己的嘴里,咬破后就吐了出来。王羲之听说了这件事后,大笑起来,说:“即使王承有这种脾气,尚且没有一点可取,何况是蓝田呢?”
谗险第三十二(节选)
一
【原文】
王平子形甚散朗①,内实劲侠②。
【注释】
①王平子:王澄,字平子。散朗:闲适爽朗。
②劲侠:顽强、刚烈。
【译文】
王平子外表看上去非常潇洒、爽朗,内心却实在坚强、刚烈。
尤悔第三十三(节选)
五
【原文】
王大将军于众坐中曰①:“诸周由来未有作三公者②。”有人答曰:“唯周侯邑五马领头而不克③。”大将军曰:“我与周洛下相遇,一面顿尽④。值世纷纭⑤,遂至于此!”因为流涕。
【注释】
①王大将军:王敦。
②诸周由来未有作三公者:指周凯官至尚书左仆射,但最终也未能做到三公。
③邑五马:指赌博时得到五个筹码。邑,通“挹”,取。马,筹码。领头,领先。
④顿尽:真诚相待。
⑤值世纷纭:正值乱世。
【译文】
王敦在大庭广众中说:“周氏这族没有人当过三公。”有人回答说:“只有周侯已经拿到五个筹码领头,却不能取胜。”王敦说:“我和周凯在洛阳相见时,第一次见面,就能交心。只是赶上这乱世,竟落得这样的结局!”于是为他流下泪来。
纰漏第三十四(节选)
三
【原文】
谢虎子尝上屋熏鼠①。胡儿既无由知父为此事②,闻人道痴人有作此者。戏笑之,时道此,非复一过③。太傅既了己之不知,因其言次④,语胡儿曰:“世人以此谤中郎⑤,亦言我共作此。”胡儿懊热⑥,一月日闭斋不出⑦。太傅虚托引己之过,以相开悟,可谓德教⑧。
【注释】
①谢虎子:谢据,字玄道,尚书谢褒的第二个儿子,小字虎子,谢安的二哥。
②胡儿:谢朗,谢据之子。
③一过:一遍。
④因其言次:乘着与他聊天时。
⑤中郎:指谢据。
⑥懊热:懊恼、羞惭。
⑦一月日:一个月。
⑧德教:用德行来感化教育人。
【译文】
谢虎子曾经上房熏老鼠。谢胡儿既无从知道父亲做过这件事,又听人说傻子会这样做,就嘲笑这种人,时常说起这种事,不止说过一遍。太傅谢安已经明白胡儿并不知道父亲做过这种事,趁他谈话中间,告诉胡儿说:“一般人拿这件事情来毁谤中郎,还说我一道这样做。”胡儿听了,悔恨焦躁,有一段时间关在书房里不出来。谢安假托援引自己的过错来开导他,使他醒悟过来,这可以说是德教。
惑溺第三十五(节选)
一
【原文】
魏甄后惠而有色①,先为袁熙妻②,甚获宠。曹公之屠邺也③,令疾召甄,左右白:“五官中郎已将去④。”公曰:“今年破贼正为奴⑤。”
【注释】
①甄后:魏文帝曹丕的皇后甄氏,是明帝曹叡的生母。惠:通“慧”,聪明。
②袁熙:字显奕,袁绍的次子,汉末曾任幽州刺史。袁绍死后,袁熙出任幽州刺史。袁熙娶甄会女。公元204年,曹操打败袁尚,夺取邺城。甄后在这里被曹丕掠走。
③曹公:曹操。邺:县名,汉末魏郡郡治所在地,故址在今河北临漳西南邺镇东。袁熙出任幽州刺史,甄氏留在邺城。建安九年(204),曹军攻破邺城后获得甄氏。
④五官中郎:官名,主管皇帝侍卫,因曹丕曾任此职,这里代指曹丕。
⑤奴:尊长者对卑幼者的昵称,这里指曹丕。
【译文】
魏甄后既聪明又漂亮,原先是袁熙的妻子,很受宠爱。曹操攻陷邺城,屠杀百姓时,下令立即传见甄氏,侍从禀告说:“五官中郎已经把她带走了。”曹操说:“今年打败贼寇,正是为了她。”
仇隙第三十六(节选)
三
【原文】
王右军素轻蓝田①,蓝田晚节论誉转重②,右军尤不平。蓝田于会稽丁艰③,停山阴治丧。右军代为郡,屡言出吊④,连日不果。后诣门自通,主人既哭,不前而去,以凌辱之。于是彼此嫌隙大构⑤。后蓝田临扬州⑥,右军尚在郡,初得消息,遣一参军诣朝廷,求分会稽为越州⑦,使人受意失旨,大为时贤所笑。蓝田密令从事数其郡诸不法,以先有隙,令自为其宜⑧。右军遂称疾去郡,以愤慨致终。
【注释】
①王右军:王羲之。蓝田:王述。
②晚节:晚年。
③丁艰:服丧。据《晋书•王述传》记载,这里指王述在担任会稽内史时遭遇母亲的丧事。
④吊:吊丧。
⑤嫌隙大构:矛盾更深。
⑥临扬州:指王述守孝期满后出任扬州刺史。临:出任。
⑦“求分”句:会稽都本属扬州,王羲之要求把会稽郡从扬州划出来新建越州,目的是避开王述的管辖。
⑧自为其宜:自己采用适宜的办法去处理。
【译文】
右军将军王羲之一向轻视蓝田侯王述,王述晚年得到的评价和声誉更高更大,王羲之尤其不满。王述在任会稽内史时遭母丧,留在山阴县办理丧事。王羲之接替他出任会稽内史,他屡次说要前去吊唁,可是一连多天也没有去成。后来他亲自登门通知前来吊唁,等到主人哭起来后,他又不上灵堂就走了,以此来侮辱王述。于是双方深结仇怨。后来王述出任扬州刺史,王羲之仍然主管会稽郡,他刚得到任命王述的音讯,就派一名参军上朝廷,请求把会稽从扬州划分出来,成立越州。使者接受任务时领会错了意图,结果深为当代名流所讥笑。王述也暗中派从事去一一列举会稽郡的多种不法行为,因为两人先前有间隙,王述就叫王羲之自己找个合适的办法来解决。王羲之于是告病离任,因愤慨而送了命。
本书完结