每日一译 20210217

【汉译英中文部分节选】

在经济全球化时代,类似新冠肺炎疫情的突发公共卫生事件绝不会是最后一次,全球公共卫生治理亟待加强。

【汉译英英文部分节选】

In the era of economic globalization, public health emergencies like COVID-19 may very well recur, and global public health governance needs to be enhanced.

2021年2月17日
今天,你真的努力了吗?
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 【汉译英中文部分节选】 过去一年,突如其来的新冠肺炎疫情肆虐全球,/全球公共卫生面临严重威胁,世界经济陷入深度衰退...
    瑞译进取阅读 4,286评论 0 11
  • 【汉译英中文部分节选】 推动高质量共建“一带一路”,推进同各国、各地区发展战略和互联互通规划对接,/加强政策、规则...
    瑞译进取阅读 2,849评论 0 14
  • 【汉译英中文部分节选】 我们提出构建新发展格局,是立足中国自身发展阶段和发展条件,充分考虑经济全球化和外部环境变化...
    瑞译进取阅读 3,547评论 0 14
  • 【汉译英中文部分节选】 国家卫健委官网发布的通知显示,返乡人员需居家隔离14天,每7天进行一次核酸检测。 除查验检...
    瑞译进取阅读 2,563评论 2 11
  • 【汉译英中文部分节选】 今年春运期间预计每日发送旅客量为4000万人次左右,较当前客流量增长一倍,疾控工作面临挑战...
    瑞译进取阅读 2,801评论 1 13

友情链接更多精彩内容