Ai翻译《陈白沙集》(第39章)

《闻陈宗汤湛民泽欲过江门遇飓风不果用张廷实韵寄之》


原文

斩蛟须射虎,水石敢谁欺。

老梦不知远,客来何怨迟。

千休千处得,一念一生持。

衰白如曾见,斯言或可依。


译文

斩蛟龙需有射虎的勇气,水石险恶又怎敢欺辱勇者?晚年多梦,已不觉得路途遥远,客友若来,何必抱怨归期太迟?万千纷扰中,处处可寻得宁静,一个信念,需用一生坚持。若曾见过鬓发斑白的老者,这些话或许值得依从。


《与民泽》


原文

漠漠黄云冈,珊珊铁桥水。

宇宙几千年,洞天今有主。

借问子为谁?平生子湛子。


译文

黄云弥漫,笼罩着山冈,铁桥边,流水声清脆作响。宇宙历经了几千年沧桑,这处清幽之境如今有了主人。若问这主人是谁?正是我平生相交的湛子先生。


《题民泽九日诗后》


原文

我思陶长官,庐山一杯酒。

世远道弥光,岁岁此重九。

酒中有歌者,划然金石奏。

谓从秦汉下,藩篱士夫口。

藩篱苟不顾,其中更奚有?

寥寥二千里,长夜不复昼。

俛仰宇宙间,孤光映疏柳。

民泽长者言,藩篱自兹厚。

兹晨偶拈出,以洗薄俗陋。


译文

我想起陶渊明先生,在庐山独饮一杯酒。世道越久远,古道之光越显明亮,每年都逢此重阳佳节。酒酣时,有歌者高声吟诵,声如金石撞击般清越激昂。他说自秦汉以来,士大夫的言论常被世俗的藩篱束缚。若能抛开这层藩篱,其中又怎会没有更深的境界?方圆二千里内一片沉寂,漫漫长夜仿佛再无白昼。在天地间俯仰慨叹,只见孤月清光映着稀疏的柳影。民泽先生如长者般的言论,让我更觉世俗藩篱需正视。今日清晨偶然想起并写下,以此洗涤浅薄庸俗的风气。


《景易读书潮连赋此朂之》


原文

日往则月来,东西若推磨。

及时愿有为,何啻短檠课?

强者能进取,不能空坠堕。

四书与六经,千古道在那。

愿汝勤诵数,一读一百过。

嗟予老且病,终日面壁坐。

古称有志士,读书万卷破。

如何百年内,能者无一个?

书生赴场屋,势若疾风柁。

不悟进为退,反言勇者懦。

吾闻邵康节,撤席废眠卧。

又闻范仲淹,画粥充饥饿。

砥柱屹中流,有力始能荷。

汝患志不立,不患名不大。

师友为汝资,薪水为汝助。

黾勉在朝夕,用为老夫贺。


译文

日月交替不停,如同推磨般循环轮转。希望你珍惜时光有所作为,何止是在短灯烛下苦读?强者应当积极进取,不能虚度光阴空自堕落。四书六经之中,藏着千古不变的大道。愿你勤奋诵读,每读一遍都反复思索。叹我年老多病,终日只能面壁静坐。古人说有志之士,需读破万卷书。为何百年间,难见一个真正有才能的人?书生赴考如同随疾风转舵,不知冒进反是后退,反而嘲笑勇者怯懦。我听说邵康节(邵雍)勤奋到撤去席子废寝忘食,又听说范仲淹以画粥充饥刻苦读书。中流砥柱屹立江心,需有千钧之力才能承担。你只需忧虑志向不立,不必担心声名不显。师友是你的助益,衣食无忧需自勉。朝夕勤奋不懈怠,期待你有成时让我庆贺。


《噩洲阻风》


原文


平冈儗农事,一语五日留。

今晨阻长江,风雨眠归舟。

老牛不乳犊,宁为水草忧?

念此结吾怀,人生易浇浮。

父子且有此,他人复何求?

冥冥苍山屏,□□清溪流(注:□为原诗缺字)。

童仆屡反侧,晨炊渴薪槱。

鸣鞭走泥潦,视我能来不?

行止各有时,天道匪我由。

会当息风涛,鼓柁辞鸣鸥。


译文

本在平冈商议农事,一句话竟停留五日之久。今晨被风雨阻隔在长江上,卧眠于归舟之中。老牛不哺育牛犊,难道是为水草短缺而担忧?念及此事愁绪满怀,感叹人生世道易趋浮薄。连父子间都有这般隔阂,何况他人之间?苍山林木如屏障般幽深,清清溪流潺潺流淌。童仆辗转难眠,清晨做饭却缺柴生火。挥鞭奔走在泥泞中,看我能否顺利前行?人生行止各有时运,天道并非由人主宰。总会等到风停浪息,扬起船舵辞别鸥鸟归去。


《送李世卿还嘉鱼》


原文

楚地多佳人,可慕不可求。

长江崩西浪,五岭障东曍。

翩翩李叔子,晤语沧溟秋。

诸贤当未衰,济世吾何忧?

归去襄南州,问询李与刘。


译文

楚地有许多才德出众之人,令人倾慕却难以企及。长江西岸浪涛汹涌,五岭阻隔东方的曙光。潇洒的李世卿先生,与我在秋日江边相谈甚欢。诸位贤才正当年,济世安民又有何可担忧?你回到襄南州后,请代我问候李、刘二君。



原文

襟怀有全楚,胜处多卧游。

大崖月同同,赤壁风飕飕。

行藏君自知,可以与我否?

我若登南岳,寄声黄鹤楼。


译文

胸中怀有对楚地的无限情怀,胜景虽远亦可卧而神游。大崖上月色皎洁,赤壁边风声飕飕。出仕隐退你自有主张,能否与我分享这份心意?若我未来登临南岳,定当捎信到黄鹤楼给你。



原文

富贵何欣欣,贫贱何戚戚。

一为利所驱,至死不得息。

夫君坐超此,俗眼多未识。

勿以圣自居,昭昭谨形迹。


译文

世人因富贵而欣喜,因贫贱而忧虑。一旦被利益驱使,至死都不得安宁。先生你能超脱于此,世俗之人多不能理解。切勿以圣贤自居,光明处世更需谨言慎行。


原文

在物有常性,水湿而火燥。

在人无常情,所恶变所好。

昨日见其恭,今日见其傲。

蔓草轻芝兰,清源亦黄潦。

世情每如斯,聊为行者告。


译文

万物有恒定的本性,水本湿润火本干燥。人情却无常多变,厌恶的可能变成喜好。昨日见他恭谦有礼,今日却见他傲慢无状。像蔓草轻视芝兰,清潭也会变作浊潦。世态人情常常如此,姑且以此告诫远行之人。


原文

疾风起惊涛,舟以柁为命。

柁乎苟不操,舟也何由静?

是舟如我身,孰知身之穽?

是柁如我心,孰祛心之病?

不如弃其舟,免与风涛竞。


译文

狂风掀起惊涛骇浪,船舵是行舟的命脉。若不掌控好船舵,船儿怎能平稳前行?这船如同人的身躯,谁能知晓其中隐藏的陷阱?船舵如同人的心灵,谁能祛除内心的烦忧?不如舍弃这舟船,免得与风浪相争不休。


《送梁国镇》


原文

盖有藏器人,我病元非果。

徘徊思远道,欲往悲定跛。

梁生千里驹,东西无不可。

飞辔入长安,垂杨春婀娜。


译文

世上有怀才隐德之人,我身染疾病却未见好转。徘徊之际思念远方,想要前往却因跛足而悲伤。梁生如同千里骏马,无论向东向西都能驰骋无阻。扬起马鞭奔向长安,那里垂杨婀娜,春意盎然。


《喜康沛至》(五言六句)


原文

三年念游侣,奄至庐冈曲。

睍睆枝上莺,相呼入幽谷。

平生真淡意,至老方耻独。


译文

三年来一直思念着旅伴,你突然来到庐冈山弯处。枝上黄莺婉转啼鸣,相互呼唤着飞入幽深山谷。我平生追求恬淡心境,到年老才羞于独自生活。


《拟移木犀于上游黄云示民泽》


原文

木犀金粟散天香,在秋之季庐山阳。

湛生期我上游庄,移根千丈黄云冈。

万丈黄云千丈山,金粟花开不等闲。

金粟氤氲塞两间,先生与尔同岁阑。


译文

木犀花如金粟般散发着上天赐予的香气,在秋季的庐山南坡绽放。湛生邀我前往上游的田庄,将木犀移栽到高耸的黄云冈。那黄云冈高耸入云,金粟花盛开绝非寻常之景。花香弥漫充塞天地之间,我与这木犀都已到了垂暮之年。


《对菊》


原文

渊明无钱不沽酒,九日菊花空在手。

我今酒熟花正开,可惜重阳不再来。

今日花开颜色好,昨日花开色枯槁。

去年对酒人面红,今年对酒鬓成翁。

人生百年会有终,好客莫放樽罍空。

贫贱或可骄王公,胡乃束缚尘埃中。

簪裾何者同牢笼。


译文

陶渊明没钱买酒,重阳节只能空手持菊花。我如今美酒酿好,菊花也正盛开,可惜重阳佳节不会再来。今天花开颜色鲜艳,昨天的花已枯萎失色。去年对着美酒时脸色红润,今年对着美酒两鬓已斑白如老翁。人生不过百年终有尽头,好客的人啊,不要让酒杯空着。贫贱之人或许也能傲视王公贵族,为何要把自己束缚在尘世之中?那些华服冠带如同牢笼一般。


五言绝句补遗


《罗浮》


原文

罗浮海上来,高高几千丈。

铁桥倘不闗,诸峰竟流浪。

世人未得仙,斯事安知妄?

九等真洞天,朱明惟上上。


译文

罗浮山仿佛从海上浮来,高高耸立,足有几千丈之高。倘若铁桥不能阻拦,山中群峰恐怕都要随波流浪。世人没有修成仙人,又怎能知道求仙之事是虚妄?传说天下分九等洞天福地,罗浮山的朱明洞乃是其中最顶级的存在。


《题子长寓舍壁》


原文

子长亦何病?夜夜此呻 吟。

世无白家媪,谁会子长心?

驴背推敲去,君知我是谁?

如何义两手,刚被子长笞?


译文

子长究竟得了什么病?为何每夜都在此呻 吟不止。世上若没有像白居易母亲那样能理解孩子的人,谁又能懂得子长内心的愁苦?有人在驴背上思索诗句,你可知我是谁?为何我好心劝解,却遭子长怒打?


《慈母石》(为门人区越)


原文

慈孝相感激,天机谢人力。

谁来石下歌,见母不见石。


译文

慈爱与孝心相互感召,这是天然的情感,无需人力刻意雕琢。谁若在慈母石下歌唱,心中浮现的是母亲的音容笑貌,而忘却了眼前的石头。


《马持国》


原文

平生十数策,决定要经纶。

不惜魏公幕,知心是直臣。


译文

他一生写下十几条治国良策,立志要大展经世之才。甘愿投身魏公幕府效力,只因深知他是忠心耿直的臣子。


《马晞骥》


原文

我邑登贤载,君家父子俱。

清风端一砚,五马达乡闾。


译文

家乡的贤才史册中,记载着你们父子的功名。一方砚台浸染清正家风,马家五子皆成为乡里的杰出人物。


《伍逢起(宋义士)》


原文

中原不可复,志士愿终违。

直把真心去,何妨假首归。


译文

大宋中原故土难以收复,志士的报国宏愿最终落空。但他仍以赤诚之心赴死,即便假称投降、舍身取义又何妨?


《罗希吕》


原文

孤高还寂寞,道否即诗穷。

自古皆贤达,今人有此风。


译文

他性情孤高,一生寂寞,时运不济时连诗作都显困窘。但自古贤士皆如此,而如今能有他这般风骨的人太少了。


《周修(刚直为黄斌所杀)》


原文

闭目青天下,捐躯百刃前。

匹夫如有志,沟渎不须怜。


译文

他在青天之下闭目赴死,于刀剑丛中毅然捐躯。

普通百姓若心怀壮志,即便死在沟渠也无需怜悯。


《张撝》


原文

城西十日雨,病叟得无饥?

亦有罗希吕,厓山赏小诗。


译文

城西连日大雨,不知病弱的老者是否缺粮受饥?还好有罗希吕这样的贤才,能在崖山共赏我的小诗。


《黎秣坡(名贞戍辽东)》


原文

儒术声名旧,戎衣日月长。

酩然尊酒下,眼孔得辽阳。


译文

他以儒学扬名已久,却披上戎装戍守边疆多年。醉卧在酒樽前,终于亲眼见到了辽阔的辽阳大地。


《题庄子泉》


原文

闲看千丈雪,飞下玉台山。

争知白沙子,不是南华仙?


译文

悠闲地望着千丈如雪的瀑布,从玉台山倾泻而下。谁能想到白沙子(作者自称),竟不是逍遥的南华仙人?


《题茂叔莲》


原文

船入荷花内,船冲荷叶开。

先生归去后,谁坐此船来?


译文

小船划入荷花深处,冲开层层荷叶。周茂叔先生离去后,还有谁能乘此船赏莲?


《题渊明菊》


原文

篱下花堪把,先生有酒不?

遥看白衣者,不复问江州。


译文

东篱下菊花正盛,不知陶渊明先生还有酒可饮吗?远远望见送酒的白衣使者,他早已不在意江州之事了。


《题和靖梅》


原文

发与疏梅白,身将寡鹤亲。

孤山残雪后,清绝凭栏人。


译文

白发与稀疏的梅花一样雪白,他与孤鹤相伴为亲。孤山残雪消融后,唯有他倚栏而立,清雅至极。


《夜书南安店壁》


原文

千里红尘倦客,几年白发衰翁。

野店孤灯夜雨,寒房四壁秋虫。


译文

奔波千里,早已成为厌倦俗世的旅人;历经数年,已然是白发苍苍的老翁。荒野小店中,夜雨里一盏孤灯摇曳;清冷的房间内,四壁回荡着秋虫的鸣叫。


《次韵景云苍梧往复》


原文

朝辞白土低岸,晚泊和尚高冈。

樵唱云边细路,渔家石角轻航。


译文

清晨告别白土环绕的低矮江岸,傍晚停泊在名为和尚的高冈旁。山路上樵夫的歌声在云间回荡,渔家小船停靠在石角边轻轻摇晃。


原文

云木幽疑绝境,江流东见通津。

苍梧远寻仙侣,端溪颇恨人情。


译文

云雾缭绕的树林幽深得仿佛是与世隔绝的绝境,江水东流可见那通达的渡口。远赴苍梧寻觅仙友而不得,身处端溪却为世间人情冷暖而心生遗憾。


原文

天地安排蓑笠,江湖放浪渔船。

或者天随是我,斜风细雨前川。


译文

天地为我安排了蓑衣斗笠,让我在江湖间驾着渔船自在漂泊。或许我就是那陆龟蒙(号天随子)一样的人,在斜风细雨中穿行于江河之上。


《六言及七言绝句补遗译文》


六言



原文

柳渡一帆秋月,江门几树春云。

来往一时意思,江山万古精神。


译文

柳树掩映的渡口,秋月映照着孤帆;江门畔几棵树木,笼罩在春日的云朵下。

行人往来不过片刻时光,而江山的美景与神韵,却永存于天地之间。


《赠陈聪还莆》


原文

缊袍不妨学道,绝谷可以求仙。

相府胡为慢士,纸田自有丰年。


译文

穿着粗布棉衣,也不妨碍研习大道;断绝五谷,或许能修炼成仙。权贵相府为何轻慢贤士?只要勤于笔墨耕耘,自会收获如良田般的丰硕成果。


原文

青钱不满杖头,雪茧徒劳兔颖。

相逢浪劝归耕,实欠苏秦二顷。


译文

口袋里没有足够的钱财,即便磨秃了兔毫毛笔也难以改变困境。友人相逢总劝我归乡耕种,可我连苏秦当年赖以谋生的二顷薄田都没有。


《七言绝句补遗》


怀张诩


原文

南北东西一马尘,相思何处不伤神。

竹边闭阁长无事,犹厌山云软素巾。


译文

你我在天涯四方奔波,如马蹄扬起的尘土般漂泊,这份相思之情,到哪里能不令人伤怀?你在竹林边闭门静处,悠闲无事,却仍嫌山间白云太过轻柔,拂动了你的头巾。


《鲁两生示民泽》


原文

九五当朝须劝驾,两生朝突不留琴。

想见古来交会事,鸳鸯谱里尽传针。


译文

圣明君主在位,本应积极出仕辅佐;但鲁地两位儒生却宁可离开,连炉灶的烟火都未留。由此可见,古往今来君臣、贤士的相遇相知,就像鸳鸯谱里的针线,要机缘巧合才能相连。


《黄云右关(长短句)》


原文

万丈黄云千丈山,金粟花开不等闲。

吁嗟乎!金粟丈人与尔同岁阑。


译文

高耸入云的黄云山,木犀花(金粟)绽放得非同寻常。可叹啊!木犀花如一位老者,与我一样已到垂暮之年。


《黄云左关(长短句)》


原文

万丈黄云千丈山,金粟花开不等闲。

金粟氤氲塞两间,吁嗟乎!金粟丈人与尔同岁阑。


译文

黄云山高耸入云,木犀花绽放得绚烂夺目,花香弥漫天地之间。可叹啊!木犀花如一位老者,与我一样已到垂暮之年。


《赠秀夫如江东(乙巳秋作)》


原文

浦口来寻旧路岐,柴门过午未开时。

青山十里花围断,不许游人折半枝。


译文

我来到浦口,寻觅曾经走过的旧路,可到了午后,柴门依旧紧闭。十里青山被繁花层层环绕,仿佛在守护这片美景,不让游人随意攀折一枝花。


《读陈庸诗稿》


原文

天上霓裳久寂寥,人间何处不诗瓢。

寄言雪月风花好,都在骚人仔细描。


译文

如同天上美妙的《霓裳羽衣曲》早已沉寂,世间诗歌的风采却从未消逝。雪、月、风、花这般美好的景致,都被诗人用细腻的笔触描绘得淋漓尽致。


《张巡》


原文

独蔽江淮阻贼兵,乾坤回首尽膻腥。

何人肯救睢阳急,不使忠臣负忍名。


译文

张巡独自坚守江淮,阻挡叛军的进攻,然而放眼天下,山河已被叛军的腥秽之气笼罩。当时有谁愿意救援危急中的睢阳,不让这位忠臣背负着无奈与隐忍的骂名呢?


《许远》


原文

援绝城孤力不任,逆胡天讨竟成擒。

却怜当日奴羹进,酸尽平生长者心。

译文

许远在援兵断绝、孤城无援的情况下,难以支撑危局,但叛军最终还是受到了正义的讨伐而被擒获。可惜他当年为大局着想,咽下屈辱,这辛酸滋味,尝尽了他一生作为长者的无奈与悲苦。


《南霁云》


原文

万人回首看浮屠,肯讯将军跃马呼?

谁续睢阳三日命,进明先斩后擒胡。


译文

当万人都回头仰望佛塔时,又有谁在意南霁云将军跃马高呼求救?若有人像南霁云那样果断行动,先斩杀见死不救的贺兰进明,再去擒获叛军,或许就能延续睢阳三日的生机。


《秫坡先生钓台》


原文

少年朝暮钓池傍,嬉戏哦吟送夕阳。

却忆子陵台上月,至今千古共流光。


译文

少年时,我每日在池塘边垂钓,一边嬉戏一边吟诗,送走西下的夕阳。如今回忆起严子陵钓台上的明月,它的光辉至今仍与千古岁月一同闪耀。


《乐岁呈杨大尹》


原文

舍北歌童搥破鼓,舍南舂妇着新裙。

田家少遇丰年乐,尽道今年是十分。


译文

房屋北边,唱歌的孩童敲打着鼓,连鼓都快被敲破;房屋南边,舂米的妇人穿上了新裙子。农民很少能遇到如此丰收快乐的年份,大家都说今年是十足的丰年。


《元夕》


原文

将来拍鼓哗,茅檐灯火醉家长。

长官愿似丁明府,甲首终年不到衙。


译文

元宵节时,鼓声喧闹,茅屋檐下灯火通明,家长们沉醉在节日氛围中。真希望长官能像丁县令那样贤明,让百姓不用整年都为了琐事到衙门奔波。


《寿陈静轩七十次世卿韵》


原文

甲子如何管得翁,全无白发有青瞳。

赤泥更是游仙枕,兄卧西头弟卧东。


译文

岁月又怎能管束住陈静轩老翁呢?他七十岁了却没有白发,双目依然炯炯有神。枕着赤泥做成的游仙枕,兄弟二人一东一西,悠闲安卧,自在逍遥。



《午睡起》


原文

道人本自畏炎炎,一榻清风卷昼帘。

无奈华胥留不得,起凭香几读《楞严》。


译文

我本就畏惧这酷热的天气,好在一榻清风卷起了白天的帘幕,带来些许凉意。只可惜那美妙的梦境(华胥梦)无法久留,醒来后,我倚靠着放着熏香的几案,开始诵读《楞严经》。


《用韵寄锺美宣》


原文

緑栁黄莺紫水涯,市桥沽酒醉春沙。

江花一与诗人别,如此风光属自家。


译文

绿水之畔,垂柳依依,黄莺啼鸣,水色泛紫。我在市桥边买酒畅饮,醉卧在春日的沙滩上。自从与友人诗人分别后,这江畔繁花盛开的美景,便仿佛只属于我一人静静欣赏。


《昼睡为雀所喧》


原文

野风吹隙檐翻雀,昼搅床风雀搅眠。

若道神仙无一事,老夫当日未神仙。


译文

野外的风从缝隙中吹进来,屋檐下的雀鸟翻飞,白天里,风扰动着床铺,雀鸟的喧闹声搅扰着我的睡眠。如果说神仙无忧无虑、无所事事,那我(被打扰时)可一点也没有神仙的闲适自在。


《失仆》


原文

粥罢腰镰亦上山,晡时怅望负刍还。

乍疑乍到忘归路,月满东楹未上闩。


译文

仆人喝完粥后,就挎着镰刀上山劳作了。黄昏时分,我满心惆怅地盼望着他背着柴草归来。心中暗自怀疑,他是不是走到某处迷了路忘记回来的方向,直到月亮升起来,月光洒满东边的厅堂,他还没回来,门也没来得及闩上。


《定山许撰一峯墓志东白许墓表久不见示》


原文

先生老去铭当出,东白人来表可闻。

却爱大流山上月,清光先到一峯坟。

今古多闻迁史记,一峯何必我同年。

先生存作垂千古,东白曰然我亦然。


译文

定山先生曾答应为一峯撰写墓志铭,东白先生也应下写墓表,只是许久未见成果。我却偏爱大流山上那轮明月,它清冷的光辉总是先洒在一峯的坟头。从古至今,司马迁的《史记》记载了众多事迹,一峯的事迹又何必非得由与他同榜的人来撰写。定山先生立志让文章流传千古,东白先生也认可此想法,我亦是如此。


《金鳌阁》


原文

横浦秋成百尺桥,金鳌阁上见山遥。

凭高无限归来思,何处飞云不可招。


译文

横浦岸边,秋日里架起百尺长桥,登上金鳌阁,远眺群山朦胧缥缈。登高望远,心中满是归家的思绪,可那四处飘荡的飞云,又怎能招来我的归心?


《铁汉楼》


原文

铁汉元来亦是夸,羁魂入夜绕天涯。

数声羌笛楼前月,落尽寒梅一树花。


译文

所谓“铁汉”之称,原也不过是世人的赞誉,羁旅之魂每到夜晚便游荡天涯。楼前明月下响起几声羌笛,一树寒梅在笛声中落尽了花瓣。


《墨花台(东坡遗迹)》


原文

汝弼即是张长史,尧夫方爱陈公甫。

何处思君不见君,墨花台上廉纤雨。


译文

汝弼(张弼)的书法如唐代张旭般狂放,尧夫(陈献章)独爱陈公甫的文风。我在何处思念君子却不得相见?唯有墨花台上,细雨绵绵如我愁绪。


《横浦桥》


原文

乘舆十月犹溱洧,子产未知为政在。

隔河骑马是何人?下马问讯张东海。


译文

十月里,车驾仍在溱洧河畔徘徊,子产若在世,当知为政之道何在?隔河骑马而来的是谁?他下马问候,原来是张东海(张弼)。


《濂溪台》


原文

黄菊花开又一年,南山无分对陶潜。

不知风雨随侬否?恼杀台中一夜眠。


译文

黄菊又开了一年,可惜我无缘像陶渊明那样面对南山赏菊。不知风雨是否会随我心意停息?扰得我在濂溪台上整夜难眠。


《葵庵》


原文

葵花爱日臣爱君,臣与葵花共此真。

试问春来桃李树,纷纷同者是何人?


译文

葵花向阳而生,臣子忠君爱国,我与葵花一样怀着赤诚之心。试问春日里的桃李树,繁花纷纭,又有谁能像葵花这般始终如一?


《春中》


原文

时光堪喜亦堪悲,岁岁春随斗炳移。

送老一条邛竹杖,夜挑明月上台矶。


译文

时光流逝,既有欣喜又有悲叹,每年春天都随着北斗星柄的转动而到来又离去。陪伴我度过晚年的只有一条邛竹杖,夜晚我拄着它,踏着月光走上亭台石阶。


原文

北风吹我早裘轻,不借肩舆一日晴。

九十日春都不见,跏趺榻上看云生。


译文

北风吹来,早早地披上轻薄的裘衣,可惜连着多日没有放晴,无法乘坐肩舆外出。整个春天都没能好好赏景,只能盘腿坐在榻上,看云卷云舒。


原文

龙溪不赏去年花,今岁春光喜在家。

多谢花神怜旧识,尽情开向白牛车。


译文

去年没能在龙溪欣赏春花,今年欣喜于能在家中感受春光。感谢花神顾念旧人,让花儿尽情绽放在我乘的白牛车旁。


《梦长髯道士以一囊贮罗浮山携以遗予纪以绝句》


原文

一口囊盛四百峰,翠林香雾春冥蒙。

低头笑问长髯老,何处方壶有路通?


译文

一只口袋竟装下罗浮山四百座山峰,翠绿山林间香雾弥漫,春意朦胧。我低头笑着询问长须道士:“通往仙山方壶的路在哪里?”


原文

千仞飞云只手拏,采鸾停处是仙家。

青牛骑过铁桥去,踏碎琼瑶一路花。


译文

伸手就能抓住千仞高空中的飞云,五彩神鸟停留之处便是仙家所在。骑着青牛越过铁桥,一路踏碎如美玉般的繁花。


《同马默斋候麦秀夫夜过白沙和韵》


原文

东风吹老桂花天,坐久寒生月下毡。

见许夜深移艇过,笛声何处二更前?


译文

东风吹拂,桂花已凋零,夜坐太久,月光下的毡席都透着寒意。麦秀夫曾答应深夜乘船来访,可二更前,悠扬的笛声从何处传来?


《待马默斋不至讽以是诗》


原文

花前谁共引杯长?风送歌声到赭郎。

莫唱雍门弦上曲,从来此曲断人肠。


译文

在花前,谁能与我一同开怀畅饮?歌声随风飘来,唱曲人是赭郎。请不要唱那令人哀伤的“雍门之曲”,因为这曲子向来最让人断肠。


《白沙社有怀书张廷实诗后》


原文

海上竹枝非楚声,壁间科斗是贤名。

粤堂东望不知处,惟见白云天际生。


译文

海边传来的竹枝词不同于楚地歌谣,墙上的古文字记录着贤人的声名。向东遥望粤堂,却不知其在何方,只见白云从天边缓缓升起。


《依韵答周太守瑛见寄》


原文

白马山前雪满扉,隔江云树晚依微。

津头日日行人过,不见长安旧布衣。


译文

白马山前,大雪落满门扉;隔着江水,远处树木在暮色中朦胧依稀。渡口每天人来人往,却再也见不到当年长安城中的那位老朋友。


原文

相逢记得入京年,梦破邯郸不受牵。

更说莆阳风景好,木兰溪里木兰船。


译文

还记得当年一同进京相遇的情景,如今早已从虚幻的梦境中清醒,不再为俗事牵绊。说起莆阳那地方,风景格外美好,木兰溪上飘荡着木兰舟。


《醉乡》


原文

管勾仙家碧酒春,醉乡今日属何人?

天高地迥无人到,试就陶潜一问津。


译文

谁掌管着仙家那如春色般的碧绿美酒?如今这“醉乡”的主人又是谁?天地辽阔,少有人能抵达这般境界,不如向陶渊明请教一番该如何寻得这醉乡之路。


《睡乡》


原文

漆园蝴蝶故翩翩,一落人间今几年?

试向髑髅原上望,八荒明月正堪眠。


译文

当年庄子梦中那翩翩飞舞的蝴蝶,落入人间已有多少年?试着站在髑髅遍布的荒原上远望,只见辽阔天地间明月高悬,正适合在此酣然入睡。


《梅花下感事》


原文

桃李村村待发蒙,孤芳憔悴不成丛。

天涯一寸肠如结,吹断江城晓角风。


译文

村村处处的桃李花即将绽放,唯有梅花独自凋零,形单影只。漂泊天涯的我愁肠百结,江城拂晓的号角声,更添心中的凄凉。


《月夜与何子有饮梅村社赠之》


原文

溪北溪南踏月游,梅花村落似罗浮。

东风夜卷残潮去,留得何郎半日舟。


译文

我们踏着月色,在溪南溪北漫步游玩,梅花盛开的村落宛如仙境罗浮山。夜晚东风吹散残潮,但愿能与何子有在这小船上多共度半日时光。


原文

人日今年又共君,他人交态白头新。

开怀一夜梅村酒,时复停杯问故人。


译文

今年人日又与你相聚,看那世人交情淡薄,常常是新交胜旧友。我们在梅村开怀畅饮一整夜,不时停下酒杯,谈起远方的老友。


《梦先兄持绝句见示及觉忘其前联以意足之》


原文

松林土屋闭斜曛,人世悲欢那得闻?

闲处酿成玄碧酒,秋来携过武夷君。


译文

松林环绕的土屋中,夕阳西下,门窗紧闭,隔绝了世间的悲欢嘈杂。在此悠闲酿得美酒,等到秋天,便带着酒去拜访武夷君。


《京师初归答容琴月》


原文

旧游风月未应忘,到手新诗喜欲狂。

记得长安秋雨夜,三人灯下说西良。


译文

往日一同游玩的美好时光不应忘记,收到你的新诗让我欣喜若狂。还记得在长安的秋雨夜,我们三人在灯下畅谈西良的种种。


《三洲岩闻虎》


原文

草动云飞十里风,三洲岩下吼声雄。

先生自对山灵笑,不道前身是远公。


译文

草叶晃动,风云飞扬,十里之外都能感受到风势,三洲岩下传来老虎的雄浑吼声。我笑着对山神说:别惊讶,说不定我的前世就是那位高僧慧远(远公)。


《经坡亭》


原文

水绕寒柯雾半笼,游丝轻曳钓船风。

三洲览遍题名处,闲向坡亭说长公。


译文

河水环绕着老树,雾气朦胧笼罩;微风轻拂,蛛丝摇曳,钓船静静停泊。游览完三洲各处的题名石刻,我悠闲地在坡亭中谈起苏东坡(长公)的往事。


《枳殻》


原文

〈艹陪〉蕾枝头春意长,卧看蜂蝶往来忙。

不知今日闻多少,熏得先生枕席香。


译文

枳壳枝头上的花苞饱含春意,我躺卧着看蜂蝶在花间忙碌穿梭。不知今日它们沾染了多少花香,竟将我的枕席都熏染得芬芳四溢。


《题携琴访友图》


原文

松崖日暮水声深,何处携来绿绮琴?

磵石隔林人不见,只疑魍魉是知音。


译文

日暮时分,松崖下流水声幽远深沉,不知从何处有人携着珍贵的绿绮琴来访。隔着树林与山涧的石头,看不见人影,让人怀疑唯有山林中的精怪才是弹琴人的知音。


《答徐侍御索草书》


原文

寒窗弄笔敢辞难?也得先生一破颜。

不要锺王居我右,只传风雅到人间。


译文

在寒窗下挥毫书写,怎敢推辞这艰难之事?只希望能博徐侍御您一展笑颜。我不在意书法造诣能否超越钟繇、王羲之,只愿将诗文风雅传递到世间。


《代简旧友克明梁先生》


原文

琼山绿水旧游行,沧海归来语后生。

几醉几醒醒后醉,世间何事合留情?


译文

曾经一同在青山绿水间游历,从人生沧海中归来后,将感悟说与晚辈听。多少次沉醉又清醒,清醒后又再度沉醉,这世间到底什么事才真正值得倾心留恋?


《至日梁听松〈目卓〉白石惠生鱼(克明弟)》


原文

朝来何处得庖鲜?白日村边响夜舷。

布被蒙头呼不起,真成至日闭关眠。


译文

清晨这些新鲜的鱼从哪里得来的?仿佛还能听见白日里村边夜里渔船靠岸的声响。我用布被蒙着头呼呼大睡叫都叫不醒,在冬至这天,真像是闭关酣眠一般。


《周文都伍伯饶马玄真诸友约钓河豚值雨弗果伯饶复遣人来约答之时玄真文都在病》


原文

七月十日秋正来,渔翁夜上临江台。

斜风细雨不归去,若个玄真安在哉?


译文

七月十日,秋天刚刚到来,渔翁夜晚登上临江的高台。在斜风细雨中仍不愿归去,可那位如张志和(玄真子)般的隐士又在哪里呢?


原文

秋入江门风怒号,江水未落涛头高。

晴明三五君须记,月下溪边迟小舠。


译文

秋天来到江门,狂风怒号,江水还未退去,浪涛高高涌起。等到农历十五前后天气放晴,你一定要记得,我们月下溪边,静候小船,再赴钓约。


原文

河豚正美周郎病,玄真不出公奈何?

丝纶一握三千丈,独钓东溟雨满蓑。


译文

河豚正当肥美之时,周文都却卧病在床,马玄真也未能赴约,伍伯饶你又能怎么办呢?我握着长长的钓线,在风雨中独自垂钓于东海之滨,任凭雨水打湿蓑衣。


《梅月用庄定山韵》


原文

四时万物无非教,人傍梅花月傍轩。

若道不闗梅月事,宣尼何事欲无言?


译文

四季变换、万物生长,无处不是自然的教诲。人在梅花旁赏景,明月映照轩窗。如果说这与梅花、明月无关,那孔子为何会在此情此景下沉默深思呢?


原文

溪上梅花月一痕,乾坤到此见天根。

谁道南枝独开早,一枝自有一乾坤。


译文

溪畔的梅花在月光下留下淡淡痕迹,天地的本源仿佛在此刻显现。谁说只有南枝的梅花早早开放?每一枝梅花,都蕴含着独属于自己的天地与境界。


《和世卿》


原文

越山楚山皆白云,楚越如今不必分。

三十六峰同一样,不如何处武夷君?


译文

越地的山、楚地的山,都笼罩在白云之下,如今楚地和越地又何必区分彼此?天下众多山峰看似相似,可又哪里比得上那超凡脱俗的武夷君(所居之山)呢?


原文

草树云霞亦假名,高斋何处不先生?

解寻正路宫墙下,榜也如今是典刑。


译文

草树云霞不过是世间虚名,无论身处何处,只要心怀高洁,皆是君子。若能在学问的殿堂下寻得正道,那当今的榜样与典范,便在此处。


《次韵董子仁见寄兼以林蒙庵周时用提学》


原文

江门花鸟欲春阑,脚带云霞步步宽。

君到闽中试借问,龙山何事别长安?


译文

江门的花鸟,在春光将尽时更显迷人,我脚踏云霞,步履从容自在。你到闽中后不妨打听一下,龙山为何要离开长安(前往闽中)呢?


原文

还将病骨畏秋声,一枕江流是我生。

若道严陵偏不事,汉人更有圣之清。


译文

我拖着病弱的身躯,听见秋声便心生畏惧,唯有枕着江水的流淌声,感受生命的韵律。如果说严光(严陵)不愿出仕是特例,那汉代还有如他一般清高圣洁的隐士。

《鳄洲山遇虎》


原文

登高停棹鳄洲山,独自忘机虎迹间。

忠信于人真可仗,爪牙当道却须还。


译文

我停船登上鳄洲山,在老虎出没的地方悠然漫步,毫无戒备之心。为人处世只要秉持忠信,便可无所畏惧,即便猛虎拦路,也能让它退去。


《鳄洲阻风》


原文

牛饥仆冷不能嗔,短曲长歌互有神。

今日谁家能走马,泥深还挂一壶春。


译文

牛儿饥饿、仆役受冷,却无人抱怨,大家或短歌或长吟,自得其乐。这样的天气,还有谁家能策马而行?道路泥泞,唯有酒壶相伴,聊慰旅途。


《晚发厓山》


原文

江水初宽白鹭飞,厓山欲暮赤枫微。

孤舟独背汤瓶去,不共前川钓艇归。


译文

江水渐宽,白鹭翩翩飞舞,崖山在暮色中,红枫也渐渐暗淡。我独自乘着孤舟,带着汤瓶启程,不与前方河面上的钓船一同归返。

《厓山杂诗》


其一


原文

寒云黯黯日模糊,南有苍崖对捻须。

今夕孤舟不成寐,白鸥飞尽我跏趺。

译文

寒云密布,天色昏暗不明,我对着南边的苍崖捻须沉思。今夜在孤舟中难以入眠,直至白鸥飞散,我仍独自盘腿静坐。


其二


原文

北风半夜卷沧溟,杖屦船头候晓晴。

满目寒云吹不散,一帆细雨湿汤瓶。

译文

半夜北风呼啸,席卷大海,我拄杖立于船头,等待黎明放晴。眼前寒云浓重,风吹不散,细雨打湿了船帆,也沾湿了我的汤瓶。


其三


原文

万古青山自落晖,白鸥穿破水云飞。

孤舟江畔无情思,闲与儿童咏绿衣。

译文

青山矗立,夕阳自落,白鸥穿梭于水云之间。我在江畔孤舟中,并无太多心绪,只悠闲地与儿童一起吟诵《绿衣》诗篇。


其四


原文

北风何事更长吹,尽日孤帆逗水湄。

吟遍天涯归未得,江神应爱石斋诗。

译文

北风为何不停呼啸?孤舟整日在水边徘徊。我四处漂泊,吟诗无数却未能归家,或许是江神喜爱我的诗作,才留我在此吧。


《经都会故居》


《腊月四日仡归装舴艇衡寒到石塘忽见》


原文

腊月四日仡归装,舴艇衡寒到石塘。

忽见溪边旧环堵,恨随流水绕春长。


译文

腊月四日急忙收拾归乡的行装,乘坐着小船,顶着严寒来到石塘。忽然看见溪边旧日的那间简陋房屋,满心的怅恨,如同潺潺流水,萦绕不绝,在这等待春天的漫长时光里,愈发浓烈。


《总角展书溪树根》


原文

总角展书溪树根,风光不比洛阳园。

碧桃尽属西王母,绿橘先分小弱孙。


译文

小时候在溪边树根旁展开书卷读书,这里的风光比不上繁华的洛阳园林。园中的碧桃好似是西王母的仙物般珍贵,而青绿的橘子熟了,总是先拿给家中年幼的孙辈品尝。


《秋日东轩漫题》


原文

离崩匏落不禁秋,卧对萧骚月半钩。

彭泽须收三顷秫,菊花无酒笑人不?


译文

瓜果离枝、草木凋落,实在难以承受秋日的肃杀,我躺卧着,面对着萧瑟的景致与如钩弯月。陶渊明在彭泽时能收获三顷高粱酿酒赏菊,我面对菊花却无酒相伴,这境况怎能不让人苦笑?


《黄叶纷纷江水流》


原文

黄叶纷纷江水流,人间何处不悲秋。

江边野老无名姓,笑向沧江任白头。


译文

枯黄的树叶纷纷飘落,随着江水向东流去,人世间处处都弥漫着悲秋的情绪。江边有位没有留下姓名的老翁,却能笑着看向苍茫的江水,任凭岁月染白自己的头发。


《寄马默斋》


原文

江山风月满吟坛,谁把渔郎荐老官?

眼底秋光供点笔,等闲休作负彭鸾。


译文

江山的美景与风月的情致,充满了诗歌的天地,可谁又会把我这隐逸之人推荐给朝廷呢?眼前的秋日风光足以激发我挥笔创作,可别轻易辜负了这如彭泽山水、鸾凤祥瑞般的美好景致。


《追和白石马教授奉寄其玄孙马竹隠》


原文

山深谷冷老烟霞,君住孤村第一家。

一榻清风明月夜,钩窗闲对紫薇花。


译文

在那山深谷幽、烟霞萦绕的地方,你居住在孤村中的第一户人家。在清风拂面、明月高悬的夜晚,你打开窗户,悠闲地观赏着紫薇花绽放。


《赠曾确还博罗》


原文

风袂飘飘过五羊,五仙遮道问行藏。

庐山莫道无分付,领得春风古桂香。


译文

你衣袂飘飘,路过五羊城,路上的人们纷纷询问你的志向与前程。不要说与庐山无缘,你自会领略到如春风般和煦、古桂般芬芳的美好际遇。


《示儿》


原文

张公九世尚同居,忍字专书一百余。

受唾由来称长者,而今市侪却嗤予。


译文

从前张公家族九代人还能共同居住生活,只因他们把“忍”字专门书写了一百多遍作为家训。自古以来,能容忍他人侮辱的人被称作德高望重的长者,可如今的市井之人却讥笑我这种想法。


原文

门前宾客偶相投,忽忽浮生五十优。

君贵我贫俱是分,敢将丘壑傲王侯?


译文

门前偶尔有投缘的宾客来访,不知不觉间,我已度过五十多年人生。你富贵我贫贱,都是各自的命运,我又怎敢以隐居山林的生活来傲视王侯权贵呢?


原文

圣心太极一明蟾,影落千江个个圆。

五十年来如梦觉,临岐更出示儿篇。


译文

圣人的心境如同太极,又好似一轮明月,光辉洒落,千江水面都映出圆满的月影。五十年来的经历,恍然如梦初醒,在人生的重要节点,我特意写下这些诗篇展示给你们。


《游白云》


原文

担头行李但书囊,撰胜寻幽到上方。

身与白云同去住,客从何处问行藏。


译文

挑在肩头的行李只有装满书籍的行囊,为寻访美景与幽静之地登上高山。我的身影与白云一同飘荡,往来无定,外人又从哪里能探问我的行踪与志向呢?


《灌溉忽县尹送酒至》


原文

一瓶西注一瓶东,两径初移绿未浓。

忽见白衣持酒至,拟留一斗待秋风。


译文

两瓶美酒,一瓶放在西边,一瓶放在东边,新移栽花木的两条小径,绿意还未浓郁。忽然看见县尹派人送酒前来,我打算留下一斗美酒,等到秋风起时再慢慢品尝。


《次韵答丘侍郎》


原文

五月江门荔子丛,绣衣下马擘残红。

儿童争走鸟台节,笑挽青荷立水中。


译文

五月的江门,荔枝树果实累累,丘侍郎身着华服下马,剥开鲜红的荔枝。孩子们争着围拢过来,一睹朝廷使者的风采,他们笑着挽着青荷,站立在水中,场面热闹非凡。

《玉台赠黎民瑞》


原文

青天何处一登台,脚踏黄云万丈开。

闻说程乡长官好,抱琴归去抱琴来。


译文

在何处能登上直抵青天的高台?脚踏着如同黄云般的山路,眼前豁然开朗。听说程乡的长官贤明,你此去可以怀抱古琴欣然前往,日后也能怀抱古琴愉快归来。


《读近思录》


原文

杨墨偏高子莫疑,孟轲精一古心期。

日长对卷无人到,风雨巡檐一咏诗。


译文

杨朱、墨翟的学说过于偏激,子莫的主张也值得怀疑,孟子坚守正道、专一纯粹的思想,才是古人所期望的。白昼漫长,我独自对着书卷研读,无人来访,唯有在风雨中徘徊于屋檐下,吟诗抒怀。


原文

六经不假羣贤补,却忆宣尼下手时。

白首斋心颜子坐,青灯横几大临诗。


译文

六经本就蕴含着无穷智慧,无需众多贤才去增补篡改,却让人想起孔子整理编订它们的时候。我如白发苍苍、心怀虔诚的颜回般端坐,在青灯之下,伏于几案,认真诵读古人的诗篇。


原文

大学西铭迤逦(迤〈辶里〉)摊,从前只假半年闲。

谁家绣得鸳鸯谱,不惜金针度世间。


译文

将《大学》《西铭》等典籍依次摊开研读,回想从前,哪怕只有半年的闲暇时光也好。就像谁家能绣出精妙的鸳鸯图谱,并愿意毫无保留地将技巧传授给世人一样,我也希望能领悟典籍真谛并分享给众人。


《寄黄仲昭》


原文

江西诸子在春风,我有新碑落永丰。

海阔天空无可寄,只将狂斐为君通。


译文

江西的诸位贤才如沐浴在春风中般得意,我新撰写的碑文落在永丰之地。天地辽阔,却没有合适的途径寄去我的心意,只能将这些粗浅的文字传达给你。


《次韵胡提学访〈禾览〉山》


其一


原文

斜风细雨绿蓑衣,江上人家半掩扉。

莫向天涯歌独醒,白头渔父笑人非。


译文

在斜风细雨中,身着绿蓑衣,江上人家的门半掩着。不要在天涯之地高歌“众人皆醉我独醒”,那白发渔父也会笑你不通世事。


其二


原文

今朝黄鸟唤春回,桃李还知帝力栽。

昨夜殷雷无意绪,黑云将雨满山来。


译文

今日黄鸟啼鸣,仿佛在呼唤春天归来,桃李盛开,也知晓是天地的力量滋养它们成长。昨夜雷声隆隆,让人心情烦闷,黑云携带着雨水,弥漫了整座山峦。


《访教谕何宗道》


原文

树隐肩舆行欸欸,花催春鸟闹关关。

苏公渡口云连水,宗道庐前雨满山。


译文

绿树掩映下,轿子缓缓前行,春花烂漫,引得春鸟欢快啼叫。苏公渡口处,云雾与江水相连,而何宗道的房前,雨水笼罩着群山。


《峡山别胡提学还至九江作》


原文


峡山飞出两三航,满载离愁下九江。

夜泊孤舟不能寐,自烧银烛到秋江。


译文

几艘船从峡山驶出,载着满心离愁顺流而下前往九江。夜晚,孤舟停泊,我难以入眠,独自点燃蜡烛,烛光倒映在这秋江之上。


《画兰》


原文

谁将水墨写横披,竹石荆兰也自宜。

记得湘潭秋雨后,清香犹带楚臣悲。


译文

是谁用水墨绘制了这幅横披画卷?画中的竹子、石头、荆棘与兰花相得益彰。这画面让我想起湘潭秋雨后的情景,兰花的清香中,仿佛还带着楚国忠臣的悲叹。


《对菊》


原文

陶家园里旧开丛,复入山窗对此翁。

一曲一杯花下醉,人生能得几回逢。


译文

陶渊明的园中,菊花依旧如往年般盛开,我又在山窗下对着这秋菊独坐。听一曲琴、饮一杯酒,在花下沉醉,人生中能有几次这样的相逢?


《喜孙读书》

原文

闲看溪水绕橙根,自握刀锄斸小园。

日午课诗孙渐长,上堂夸与阿婆言。


译文

闲时看溪水绕过橙树根,亲手握着刀锄在小园里劳作。正午时分教孙儿读诗,见他渐渐长进,便到堂上向阿婆夸耀。


《芙蓉文笔》


原文

丈人日暮看芙蓉,湘水西来第几峰?

兔颖刺天无属我,今为松桂主人公。


译文

我在暮色中赏看木芙蓉,湘江之水西来,映照着第几座山峰?如兔毫般的峰尖直指天际,却非我所属,如今我只做松桂相伴的山野主人。


《寄李子长》


原文

能将玄酒注金巵,混沌谁教更凿之?

我借元初溟滓好,为君惊喜为君悲。


译文

若能以清水(玄酒)注入金杯,何必再去凿开混沌的天地?我偏爱宇宙初开时的朦胧境界,愿为你分享这份惊喜与悲叹。


《题孔雀图》


原文

儿女心情未遣知,白头笑赋雀屏诗。

可能乳得西周凤,来寿君王亿万期。


译文

世人难知我画中深意,满头白发的我笑题这孔雀图诗。孔雀岂能孵育出西周的凤凰,来为君王祝寿万年?


《题蒲石画》


原文

一石青青荫几蒲,半篙烟水欠模糊。

江门有个丹青手,也把江门画作图。


译文

一块青青的石头,荫蔽着几丛蒲草,半篙深的烟水,朦胧而模糊。江门有位擅长绘画的高手,竟把江门的这般景致,绘成了一幅图画。


《雨中送客江上偶成》


原文

细雨江边送画桡,肩舆如梦看春潮。

不知此处谁分付,笑倚南风酒未消。


译文

在细雨中于江边送别友人,画船渐远;我坐在轿中,恍若梦中,看那春潮涌动。不知这眼前的景致是谁的安排?我笑着倚靠着南风,酒意还未消退。


《次韵呈长官赠邹汝愚》


原文

江门还我自由仙,七洞天西小洞天。

南去北来船过尽,无人肯住钓台前。


译文

江门让我做回了无拘无束的“自由仙”,在七洞天西边的小洞天栖息。南来北往的船只都从眼前经过,却没有一人肯在这钓台前停留。


《再韵呈吴献臣》


原文

双凫海上果谁仙?竚看飞腾上九天。

为问南迁邹吏目,几时归去玉皇前?


译文

海上那两只凫鸟般的仙鞋,究竟属于哪位仙人?我期待它腾飞直上九天。想问那被贬南迁的邹吏目,何时能回到朝廷、侍奉在君王面前?


《候方伯刘东山先生至》


其一


原文

客从天柱得琅函,来试丹砂岭以南。

有个道人眠不起,洞门深锁白龙庵。


译文

贵客从“天柱”带来珍贵的书信,到丹砂岭以南探访。而我这山中道人贪睡未起,洞门深深,锁住了白龙庵的清幽。


其二


原文

易传遗书共此函,偶拈一事问河南。

数千里外涪州梦,透到龙门何处庵?


译文

《易传》等先哲遗书都藏在这函中,我偶然从中拈取一事,遥问河南的贤者。数千里外涪州的梦境,是否能穿透到龙门,寻得那隐逸的庵堂?


《次韵谢天锡登三层顶望昆仑池作》


其一


原文

两眼高凭何处空?白龙犹在有无中。

旁观莫道昆仑小,气盖东南万万峰。


译文

登高望远,双眼看向何处不是空阔?白龙似在云雾中若隐若现。别小看这昆仑池渺小,它的气势可盖过东南方千万座山峰。


其二


原文

手拍昆仑歌泬寥,虹桥月下拜相邀。

回头笑向玄真子,才到葵山怕路遥。


译文

我拍着昆仑池的山石,高歌空旷清寂之情,在月下虹桥边虔诚相邀。回头笑问那隐逸的玄真子:才到葵山,怎就怕路途遥远?


《卜居茶井》


原文

海鸟回翔何处归?海山春到白龙西。

欲搏九万无风力,认着昆仑便托栖。


译文

海鸟盘旋飞翔,该归向何处?海山的春天,已到白龙庵以西。想搏击长空九万里,却无强劲风力;不如认准昆仑池,就此托身栖息。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容