《得贺黄门克恭书》
原文
一封初展制中书,万里辽天见起居。
何处江山还着我,斯文今古正关渠。
伤心入夜思贤母,老眼当年识凤雏。
濂洛诸公传不远,风流衣钵共团蒲。
译文
初次展开这封来自朝廷的书信,万里之外的辽阔天空下,得知你安好的消息。哪一处江山还能容得下我这般闲人?这古今传承的文化命脉,正与你紧密相关。深夜里伤心不已,思念我贤德的母亲;当年她苍老的眼中,早已识得你这才华出众的少年(注:“凤雏”指俊杰)。濂溪(周敦颐)、洛阳(二程)等理学家的道统传承未远,我们共同在蒲团上承接这风流雅致的学术衣钵。
《迭前韵寄乃子谘》
原文
少年谁授访之书?父子元来共广居。
无极浑沦亲茂叔,西铭特达见横渠。
名驹独步空凡马,一鹗高飞失众雏。
想得趋庭诗礼罢,愕然木榻对盆蒲。
译文
少年时谁曾传授你经世之学?原来你们父子二人,共同坚守着儒家的“广居”之道(注:“广居”指仁道)。
从周敦颐(茂叔)“无极而太极”的浑全义理中领悟真谛,从张载(横渠)的《西铭》中见识通达的哲学境界。
你如名驹独步,让凡马黯然失色;又如雄鹰高飞,使群鸟显得渺小。
想象你在父亲教诲(注:“趋庭”指子承父教)后,静坐木榻前,面对盆中蒲草沉思的模样。
原文
耳目无交不展书,此身如在太清居。
雪消炉焰冰消日,月到天心水到渠。
一园花都傍暖发,几树江燕未将雏。
好春好伴须行乐,束起松根七尺蒲。
译文
耳目不与世俗相交,也不展开书信,此身仿佛居于清空明净的仙境。炉中火焰消融积雪,阳光融化坚冰;明月升至天心,春水流入沟渠,一切自然和谐。满园鲜花都依傍暖意绽放,江边几树燕子尚未哺育雏鸟。如此美好的春光与伴侣,应当及时行乐——收起松根旁那七尺长的蒲席(注:“蒲”或指隐士用具,此处含放下俗务之意)。
《和元夕客中韵》
原文
人间乐事此宵同,高坐春风一苇中。
无地张灯聊对酒,是时闻雨不开蓬。
推敲一字须公得,剪刻千门亦女工。
厌见乾坤多事在,纷纷万有不如空。
译文
人间的乐事在元宵夜大都相同,我却高坐如乘一苇渡江,置身春风之中。客居之地无处张灯,姑且对着美酒独坐;此时听闻雨声,连船篷也未掀开。一句诗中用字的推敲,须得你这样的高手裁定;想象城中千家万户剪纸刻花,都是女子们的精工。厌倦了世间纷扰多事,看尽繁杂万象,不如内心归于空明宁静。
注释
- 一苇:化用佛教“一苇渡江”典故,喻超然物外的心境。
- 剪刻千门:指元宵剪纸、刻花的民俗,“女工”指女子手工。
- 空:暗合道家或禅宗对虚静境界的追求。
《次韵张侍御叔亨至白沙》
原文
生死遭逢未可知,两生名氏至今疑。
自陈多病甘为退,肯与闲愁博得衰。
冷雨侵人呼酒数,瘦藤扶老看花迟。
绣衣未笑茅根秃,来请延陵十字碑。
译文
人生的生死际遇难以预知,古往今来多少人名留青史却事迹存疑。我自陈身体多病,甘愿退隐;怎肯因无谓的愁绪,换得一身衰疲?冷雨袭人时,频频唤酒驱寒;扶着瘦藤慢走,看花也已迟缓。您(注:“绣衣”指张侍御)不嫌弃我茅屋简陋,特来请我书写如“延陵十字碑”般的文字。
注释
- 两生名氏:可能指历史上事迹模糊的人物,或自喻身世浮沉。
- 延陵十字碑:传说为孔子为季札所书碑刻,代指高妙的碑文或书法。
《旧事追惟喜复悲》
原文
旧事追惟喜复悲,一生羸马着鞭迟。
春来花鸟偏留赏,老去膏肓更莫医。
苏子瞻家真一酒,邵尧夫様打乖诗。
同歌同醉同今夕,绝胜长安别后思。
译文
追忆往事,既有欢喜又有悲戚,一生如骑瘦马,鞭影迟迟难进。春日来临,花鸟偏偏惹人驻足欣赏;年老体衰,病入膏肓已难医治。想那苏轼家的“真一酒”(注:苏轼自酿米酒),邵雍(尧夫)的“打乖诗”(注:闲适诗风)。今夜与你同歌同醉,远胜过离别后对长安的思念。
注释
- 羸马:瘦弱的马,喻人生困顿或志向难伸。
- 打乖诗:邵雍自号“安乐先生”,其诗多写闲居生活,“打乖”即避世自适。
《次韵张叔亨宿别》
原文
春草江门绿两涯,隔江人唱浪淘沙。
好春刚到融融处,细雨初开淡淡花。
僻地岂堪留客久,连床端合拜君嘉。
明朝爱得酕醄别,笑脱藤蓑付酒家。
译文
江门前的春草绿透两岸,隔江传来《浪淘沙》的歌声。美好的春光正到暖意融融之时,细雨中,花儿初开,色泽淡淡。这偏僻之地怎能久留贵客?同床夜谈,更应拜谢你的美德。明日宁愿大醉一场作别,笑着解下藤蓑交给酒家。
注释
- 浪淘沙:词牌名,此处指歌曲,暗合惜别之情。
- 酕醄(máo táo):大醉的样子,体现离别时的放达态度。
《次韵邹汝愚阳江道中见寄》
原文
几番形迹落堪舆,我亦人间一腐儒。
遗我数篇风格别,思君一夜鬓毛疏。
未知满眼谁能恕,可复穷乡自作孤。
十二窝中春自在,打乖正坐不尧夫。
译文
人生足迹几番落于天地之间,我也不过是人间一介迂腐书生。你寄来的诗篇风格独特,思念你一夜之间,鬓发都稀疏了。不知这世间谁能宽容我的愚直?怎可在穷乡僻壤独自孤寂?但“十二窝”中自有春日自在,我学邵雍“打乖”避世,却未必有他的通达。
注释
- 堪舆:指天地、世间。
- 十二窝:可能为诗人自指居所,或化用邵雍“安乐窝”典故,喻闲适处。
- 不尧夫:自谦不如邵雍(尧夫)能超然处世。
《春寒》
原文
江云将雨弄春寒,坏絮中宵裹作团。
二月北风还浩浩,几程西路更漫漫。
忽闻莺语当窗沸,想拟花枝翌日看。
天道阴晴也无定,药炉且可共泥丸。
译文
江边乌云携雨,搅起阵阵春寒,破旧的棉絮在半夜被我裹成一团。二月的北风依然猛烈呼啸,西行的路还有多少路程,显得那么漫长遥远。忽然听到窗外黄莺啼鸣喧闹,心里想着明天一定要去看看绽放的花枝。上天的阴晴变化无常,不如守着药炉,将心思寄托于炼丹修道之事。
《容一之饮邻家酩酊仆地戏作(一之少有足疾扶杖)》
原文
山人早拄十年筇,勃窣高低笑杀侬。
拾得田中双草屐,知倾花底几郫筒。
虚空筋斗何妨打,造次文章莫浪攻。
见说绿杨津口月,玉山先倒主人公。
译文
你这位隐士拄着竹杖已有十年,走路跌跌撞撞的样子让我忍俊不禁。在田里捡来一双草鞋,不知你在花下究竟喝了多少美酒(郫筒:美酒代称)。在醉意中翻个跟头又何妨,可别在仓促间随意发表文章。听说绿杨渡口月色下,最先醉倒的便是你这位酒中豪杰。
《赠曹侍御》
原文
吹断南风雨一川,画船到处是青天。
公程我枉聊经宿,吾道君忧正百年。
东海病夫身自远,九霄孤凤眼将穿。
不知诗史千年下,谁与平章赠处篇。
译文
风雨吹散了南来的云,雨落满河川,坐着画船所到之处又重现青天。我白白耽搁了公务行程在此留宿,而你为大道忧心已有多年。我这东海之滨的病弱之人,与你相隔甚远;你如高翔九霄的孤凤,望眼欲穿盼望着道统昌明。不知千年之后的诗歌历史中,谁又会来品评我这首赠你的诗篇。
《何宗濂书来推许太过复以是诗》
原文
后来乡里不如前,五日乾坤浪数年。
何地可扳文献驾,平生愿执菊坡鞭。
泰山北斗诸公地,明月清风病瘦天。
窃比圣门吾岂敢,汗颜窗下读来笺。
译文
如今家乡的风气已不如从前,这短短几日恍如虚度了数年光阴。哪里才能追随那些博学贤德之人的车驾,我此生只愿做菊坡(指贤者)的追随者执鞭效力。前辈们如泰山北斗般令人敬仰,而我只能在明月清风下,于病弱之身中虚度时日。我怎敢将自己与圣贤门徒相比,在窗前读你夸赞的书信,不禁羞愧汗颜。
《题两山居山图为新淦李文光大贾》
原文
盘谷不知何处山,君家真是两山环。
万杯春覆酒遗老,一枕日高天与闲。
水墨残巾藏措大,江湖前梦说邯郸。
披图一笑逢摩诘,北垞南垞欲往还。
译文
不知盘谷是怎样一处山峦,你的家却真真切切被两座青山环绕。在春光中畅饮万杯美酒,与老友共醉,高枕无忧睡到日上三竿,尽享闲适。水墨画卷里仿佛藏着寒酸书生(措大:对书生的戏称),江湖往事如同邯郸一梦。展开这幅画卷,恍如遇见王维(摩诘),真想循着画中北垞南垞的景致,自在地往来游览。
《读林和靖诗集序》
原文
庙堂不坐周公旦,到处山林有鹿麋。
北斗收名千古独,西湖送老一枰谁。
鹤知好客来寻主,月为疏梅出并诗。
未肯低头陶靖节,挂怀身外五男儿。
译文
朝堂上没有周公旦那样的贤相治国,于是山林间处处可见隐逸的鹿群麋鹿。林逋(和靖)的声名如北斗般千古卓绝,他在西湖终老,那与他对弈(“枰”指棋盘)的又是何人?仙鹤知道有客人来访,便飞来寻找主人;明月为了照映疏梅,也出来陪伴他作诗。林逋像陶渊明一样不肯向世俗低头,只是不像陶渊明那样牵挂着膝下的五个儿子 。
《寄刘东山方伯用送缉熈韵》
原文
高山流水好锺期,不是西崖那得知。
旧雨僧斋劳枉驾,秋风薇省近传诗。
堂堂白日青天见,昧昧苍生赤子思。
神爽屡交终是梦,几时携手笑支离。
译文
你就像能听懂“高山流水”的钟子期,如果不是你(西崖),谁又能理解我的心意?从前你曾屈尊到僧舍来访,如今秋风中在官署(薇省)又传来你的诗篇。如同青天白日般光明磊落,你心怀天下苍生,满是对百姓的怜悯与关怀。虽然我们多次神交,但终究像梦境一样;不知何时才能真正携手,笑谈世间的琐碎与困窘。
《寄谢天锡》
原文
不了从兼病与贫,小庐峰里白头新。
问谁肯我同精舍,垂老思君是故人。
世事转头浑觉梦,烟花过眼可怜春。
几时来伴江门钓,开与诸孙讲旧闻。
译文
摆脱不了疾病与贫困的纠缠,在小庐峰的居所中,新添了满头白发。问问有谁愿意与我一同栖居在这简陋的房舍?垂暮之年,思念你这位故交老友。回首望去,世间之事恍然如一场梦境,繁华如烟的美景转瞬即逝,让人惋惜春光易逝。不知何时你能前来,与我在江边垂钓作伴,到那时,我便向孙辈们讲述过往的故事与见闻。
《次韵邝筠巢哭子》
原文
八旬老眼为谁枯?泪尽家儿不受呼。
天下谁还禁此哭?人间春已背公徂。
肝肠裂断诗能写,气力伤多酒不扶。
正坐两州消息好,不违家训逐贪夫。
译文
八十岁老人的双眼为谁哭干?泪水流尽,家中儿子却再也无法回应呼唤。天下有谁能制止这样的悲痛?对您而言,人生的春天已悄然离去。肝肠寸断的悲伤可以用诗来抒发,但身体的疲惫与伤痛,连酒也无法排解。只因为两州传来的消息还好(或指其他子女之事),孩子们没有违背家训,能坚守正道、远离贪腐。
《次韵李子长至白沙》
原文
山转黄云信脚行,西风吹袂五铢轻。
胜游自喜多闲日,衰病还堪逐后生。
白发我因何事笑?黄河人见几回清。
看君合伴庐冈睡,不独能诗一技成。
译文
山间黄云流转,我随意漫步,西风吹动衣袖,轻若无物。欣喜于有许多闲暇日子能尽情游览,虽然衰老多病,却仍能与年轻人一同游玩。我满头白发,为何事而笑?就像黄河,人们能见到它几次变清?看来你应当在庐冈安睡隐居,而且你不只是擅长作诗,定能成就更多。
《邀马玄真用前韵》
原文
闲眼闲坐或闲行,身老溪云病亦轻。
客至正当秋酿热,船来莫待晚潮生。
江山偶得三人对,风月还添一榻清。
昨日书来张主事,头颅空讶老无成。
译文
或闲坐旁观,或随意漫步,虽然身体衰老,但与溪边白云相伴,连病痛也仿佛减轻了几分。恰逢客人来访,此时秋酿的美酒正温热醇厚;若乘船前来相聚,切莫等到晚潮涨起再动身。偶然与两三友人共赏江山美景,清风明月之下,一张卧榻更添清幽闲适。昨日收到张主事的来信,信中徒然感慨我们已满头白发,却依然功业无成。
《驻屐冈头望且行》
原文
驻屐冈头望且行,辘轳闲转钓丝轻。
秋风篙楫来无远,夜雨溪毛剪复生。
精舍晚开诸老共,长江东汇此门清。
李家子弟虽能赋,浩浩之歌老更成。
译文
停驻在山冈上,一边眺望风景,一边缓缓前行,远处辘轳悠闲转动,钓丝在风中轻轻摇晃。秋风中,载着友人的船只从远方驶来;夜雨过后,溪边的野菜被采摘后又重新生长。傍晚时分,精舍开门,诸位老友相聚于此;门前长江水滚滚东去,一片澄澈清明。李家子弟虽然擅长作诗,但气势雄浑、意境深远的诗歌,还属我们这些老者更能驾驭。
《再和示子长》
原文
名驹千里始能行,向许云霄一羽轻。
半个先天无邵子,几回隔壁笑侯生。
幸逢圣主重华圣,遮莫清流彻底清。
手弄一丸无剩欠,山林廊庙总圆成。
译文
良驹唯有驰骋千里,才能展现其卓越才能;志向高远者,如羽毛般轻盈,可直上云霄。若没有邵雍(邵子),先天之学就如同缺失了一半;我也曾多次像侯生一样,被旁人误解嘲笑。幸而遇上圣明如舜(重华)般的君主,哪怕世间清流澄澈无比。只要掌握事物的关键本质,无论隐居山林还是身处朝堂,都能圆满实现人生志向。
《支离病骨此闲行》
原文
支离病骨此闲行,搭飒短蓑何太轻。
人世万缘都大梦,天机一点也长生。
借眠春草秋还绿,偷赏黄花晚更清。
莫笑老慵无著述,真儒不是郑康成。
译文
我这病弱不堪的身躯,仍在此处悠闲漫步,破旧的短蓑衣穿在身上,显得如此单薄轻盈。人世间的万千缘分,不过是一场虚幻大梦;只要领悟一点天机,精神便可长存不朽。春日在草间小憩,到了秋天,青草依旧翠绿;偷偷欣赏秋日黄花,暮色中更显清雅高洁。不要笑话我年老慵懒、没有著作传世,真正的大儒,并非只如郑康成(东汉大儒,以经学注疏闻名)那般专注于典籍注疏。
《与子长说诗忽闻有谈方伯华容刘先生德政者因用韵以示》
原文
皇皇孔孟老于行,公履何阶是不轻。
万有乾坤浑欲动,一波沧海莫令生。
闭门想见衡山大,照眼遥分楚水清。
肻为苍生留不去,三年方岳岂无成。
译文
孔子、孟子一生匆忙奔走,周游列国推行大道,您(指刘先生)践行德行的每一步,都意义非凡。天地间万物繁杂,局势动荡不安,切莫再让沧海掀起新的波澜。即便闭门不出,也能感受到衡山的巍峨雄伟;远望楚地,江水清澈明亮,映入眼帘。若您愿意为了百姓留在地方任职,三年下来,怎能不成就一番卓越的德政呢?
《侯玄真不至用前韵》
原文
公来不来客亦行,上江船逆下江轻。
空闻此日悲吟在,谁问从前太瘦生。
竹月晓沉山阁冷,石坛秋老菊花清。
人生佳会真难必,十度商量九不成。
译文
不管您来不来,我这客人也得继续前行了,逆流而上的船艰难迟缓,顺流而下的船轻快如飞。只听见今日我在此悲伤吟诗,可又有谁过问我往昔的消瘦憔悴?清晨,竹影间的月色渐渐隐去,山间楼阁一片清冷;秋日的石坛上,菊花绽放,透着清幽。人生中美好的相聚实在难以如愿,十次相约,有九次都无法成行。
《野菊篱前领客行》
原文
野菊篱前领客行,白牛柂转小车轻。
风流有样看前辈,笑语忘机接后生。
霜簟夜摊岩屋冷,月瓢秋泛钓湍清。
东溟望断渔翁地,只卖江门一券成。
译文
在野菊盛开的篱笆前,引领客人漫步前行,白牛拉着车,轻快地转过弯。前辈们的风雅气度值得效仿,我笑语盈盈、毫无机心地与年轻人交往。寒夜,将竹席铺在岩屋中,四周一片清冷;秋夜,拿着葫芦瓢在清澈的钓溪中舀水。极目远眺东海尽头那渔翁栖息之地,只愿在江门之地达成自己的心愿。
《次韵罗冕》
原文
高笠短蓑吾不疑,白头真结两生知。
天生男子非无事,公是闲人莫废诗。
十月酒多留客久,千峰月朗闭关迟。
夜深自弄江门笛,惊起前湾白鹭飞。
译文
头戴高笠、身披短蓑,我就是这样自在洒脱,满头白发时才真正结交到知己。上天赋予男子生命,并非让他无所事事,您虽是闲散之人,也莫荒废了作诗的雅兴。十月里美酒充足,留客人多住些时日,千峰之间月色清朗,连闭关都推迟了。深夜独自在江门吹奏笛子,笛声惊起了前湾的白鹭,扑棱棱飞起。
《送谭士(阙)春试次世卿韵》
原文
山藤短窄制蓑衣,兽锦长披力不支。
插帽有花羞我老,钩诗无酒送君迟。
相依绿树闻歌鸟,肯着黄金买侍儿。
草尾河南俱有谶,不知来岁状元谁。
译文
用短小窄细的山藤编制蓑衣,披上华丽的兽纹锦袍却体力难支。看到年轻人帽上插花,我因自己年老而感到羞愧,想吟诗送别却无酒助兴,只能迟迟相送。在绿树环绕处,听着鸟儿欢唱与君相伴,您又怎会用黄金去买歌姬侍女。草尾、河南等地都有关于科举的谶语传说,不知明年的状元会是谁。
《种梅》
原文
晚从种树作生涯,十一月梅移带花。
根着不随风偃仰,墙低惟信月横斜。
梦中山我罗浮到,雪里诗谁处士嘉。
君欲寻梅何处是,江门樵路更旁义。
译文
晚年以种树作为生活寄托,十一月移栽梅花,树上还带着花朵。梅树扎根后,不随风左右摇摆,低矮的墙边,只盼望着月光横斜洒落。梦中我仿佛到了罗浮山(梅花胜地),雪中的咏梅诗,哪位隐士会赞赏呢?您若想寻找梅花,江门的那条樵夫走的小路旁就是好去处。
《种树》
原文
早雨山泥滑屐牙,瘦藤扶路入云斜。
东原绿映西原白,一径松连两径花。
寒夜试看残月挂,春风须着短墙遮。
江门亦是东门地,我独胡为不种瓜。
译文
清晨下雨,山泥湿滑,差点滑倒,靠着瘦藤扶着路,往云雾深处走去。东边原野的绿色与西边原野的白色相互映衬,一条小路两旁,松树与繁花相连。寒夜里抬头看,一弯残月挂在天空,春风起时,还需用短墙来遮挡。江门就如同东门之地,我为何偏偏不种瓜呢?
《长日山斋不弄棋》
原文
长日山斋不弄棋,只凭种树遣衰迟。
小将梅径分枳壳,不怕松根夺荔枝。
带雨烟光春淡泊,隔墙花影昼离披。
等闲俗计休相聒,拄杖来看又有诗。
译文
漫长的日子里,在山中书斋不摆弄棋子,只靠种树来排遣衰老时光。稍稍将种梅的小径隔开栽种枳壳,也不担心松树根争抢荔枝树的养分。春雨中,朦胧的烟光透着春日的恬淡,白昼里,隔墙花影斑驳陆离。那些世俗的盘算别来打扰我,拄着拐杖来看这些树木,又能生出作诗的灵感。
《元旦次荣敷韵》
原文
谢梅开杏了何疑,一节花应一节知。
拍岸绿波春映阁,啭枝黄鸟日撩诗。
江山若惜开怀早,岁月偏惊聚首迟。
系马玉台重引望,白云闲与鹤同飞。
译文
梅花凋谢、杏花开放,时序更迭不必疑惑,每一个时节都有应时之花来告知。碧绿的波浪拍打着堤岸,春光映照楼阁;黄莺在枝头啼鸣,每日都勾起我作诗的兴致。大好江山仿佛惋惜人们未能早早开怀赏景,而岁月却总是让人感叹相聚太迟。在玉台边系好马匹,我再次举目远望,只见白云悠然,与仙鹤一同自在飞翔。
《挽黎雪青》
原文
诗草人收味月亭,先生何处独登瀛。
山云自映新坟白,斋榜空悬旧雪青。
到了有生还似寄,寻思是梦不如醒。
秪应更坐蒲团破,读尽琅函几部经。
译文
先生在味月亭所作的诗稿被人收藏,如今先生却独自去往仙境(瀛洲)。山间的白云映照在新坟上,一片素白,书房匾额上“雪青”二字空悬,再无人续写风雅。人生到头来,即便活着也像是寄居世间,想来人生如梦,不如清醒看待。先生若在世,应是长久坐在蒲团上,潜心研读那几部珍贵的经书。
《刘进盛书来劝著述用旧韵答之》
原文
一入商量便作疑,可堪垂老更求知。
追陪水月惟须酒,管勾风光却要诗。
孟子生忧传道废,仲尼不怕著书迟。
青天试问东南上,何处凌空拄杖飞。
译文
一旦深入探讨学问,便会生出诸多疑惑,何况我已垂垂老矣,仍渴求知识。与清风明月相伴,只需美酒;要描绘世间风光,则需依靠诗歌。孟子一生担忧圣道荒废,孔子也不畏惧著书立说为时过晚。仰望东南方向的青天,何处能让我拄着拐杖凌空飞翔,超脱尘世的纷扰?
《用前韵寄罗养明工画作》
原文
东西举踵笑人疑,种种邯郸梦岂知。
风雨挥毫千丈竹,江湖回首十年诗。
数杯歌舞嫌春浅,高枕乾坤得老迟。
闻道一枝栖亦足,刺天那肯逐群飞。
译文
世人追名逐利,踮脚张望,可笑又令人疑惑,他们哪里知晓人生不过如邯郸一梦。你在风雨中挥毫泼墨,绘出千丈翠竹,回首过往,江湖漂泊间写下十年诗篇。几杯美酒、歌舞相伴,仍嫌春光短暂,高枕无忧,在天地间悠然老去。听说鸟儿有一枝可栖便已满足,你又怎肯如世俗之人般,为求显达而随波逐流?
《玉台次杨敷韵》
原文
笑倚长松咏晚台,三三两两共无怀。
人间紫府千回梦,我共黄云一路来。
鹿洞当年寻李勃,鹅湖今日想东莱。
将军夜半还能饮,欲引东溟入酒杯。
译文
我笑着倚靠在长松旁,在暮色中的玉台上吟诗,与友人三三两两相聚,无忧无虑。世人向往神仙居所,千百次魂牵梦绕,而我却与天边的黄云一同悠然前来。遥想当年有人在白鹿洞追寻李勃的足迹,今日我在玉台,不禁想起鹅湖之会上的吕东莱。若有豪爽的将军夜半仍能饮酒,真恨不得将东海之水都引入酒杯,畅饮一番。
《与杨敷投壶》
原文
矢战输赢更不疑,老年精力此壶知。
君期大捷休疑手,我放微酡好赋诗。
三舍避人心每下,一床对此意弥迟。
乾坤妙用安排外,肯放丝毫到奕棋。
译文
在投壶游戏中一决胜负,结果分明不必怀疑,这小小投壶最能见证我们老年的精力。你盼着大获全胜,只管大胆投掷;我则借着微醺的醉意,正好吟诗作赋。我多次主动谦让,态度愈加谦逊,相对而坐玩投壶,兴致愈发浓厚。天地间奇妙的道理都蕴含在投壶之中,哪里还需要花费心思在围棋之类的游戏上?
《杨敷别后有怀》
原文
春潮渺渺独乘槎,春雨霏霏别钓沙。
海味岂能甘此客,华山真本属吾家。
青垂绮陌千条柳,红脱荒溪几树花。
老脚尚堪游走在,紫藤高拄赤城霞。
译文
春潮茫茫,你独自乘船离去;春雨纷纷,我们在垂钓的沙滩分别。普通的海味怎能满足你这样的雅士?唯有华山般高峻超脱的境界,才真正契合你的心性。道路两旁,千万条柳丝垂下青绿的枝条;荒野溪边,几树红花正纷纷飘落。我这双老腿还能自在行走,拄着紫藤木杖,直向那霞光映照的赤城山攀登而去。
《江门春雨》
原文
春雨送归槎,破帽排风落晚沙。
向暖野莺犹恋树,感春游子未还家。
山瓶免续沽来酒,草阁空残别后花。
明日越王台上望,白云何处杳飞霞。
译文
春雨中,目送你乘船归去,风掀落我破旧的帽子,沙尘在暮色中飞扬。向暖的野莺还眷恋着树枝不愿离去,而触景生情的游子却仍未归家。家中的酒壶无需再去买酒续满,草阁中只留下别后凋零的残花。明日登上越王台远望,只见白云悠悠,霞光消逝在渺远的天际。
《赠赵日新还潮州》
原文
千里征文到此堂,东风归棹夜相将。
雨余帽顶天如洗,花落船头水亦香。
考德每劳休讲席,临流亲为泻椒浆。
潮人共守文公教,赵德文章独擅场。
译文
你从千里之外赶来此地交流文章,如今乘着东风,连夜乘船返乡。雨后,你头顶帽子,天空明净如洗;花瓣落在船头,连江水都染上了芬芳。每次辛苦讲学后,总要停下来修养品德,临别时我在江边亲自为你斟满美酒。潮州百姓都遵循韩愈(文公)的教化,而你的文章在当地更是独领风骚。
《送顺德李县幕岳兼呈吴明府》
原文
江上清风不卷沙,山中浊酒未藏家。
数杯送客发孤唱,半醉扶吾来小车。
莫使长官愁案牍,当令满县种桃花。
敝居正在庐山下,幸不来时路口叉。
译文
江上清风徐徐,却吹不卷沙尘;山中家中,浊酒还未收起。几杯酒下肚,我独自唱起送别的歌,半醉之间,你扶我坐上小车。希望你辅佐长官时,别让他为公文操劳发愁,要让全县处处开满象征美好的桃花。我的家就在庐山脚下,幸好你来时,路口没有交错难寻。
《春日偶成》
原文
蛱蝶飞飞花映窗,流莺恰恰柳垂江。
出墙老竹青千个,泛棹春鸥白一双。
暖日暄风酣独卧,来牛去马乱相撞。
江山指点非无句,谁致先生酒百缸。
译文
蝴蝶翩翩飞舞,花影映在窗前;黄莺啼鸣婉转,柳丝低垂江面。一丛老竹探出墙外,一片青翠;一双白鸥在江上随船浮游。在温暖的阳光下、和煦的春风中,我酣然独卧;牛马来往,喧闹交错。面对这大好江山,并非写不出诗句,只是谁能给我送来百缸美酒助兴呢?
《赠余进士行简别》
原文
行藏今古漫云云,谁把妍媸镜里分。
乡里论年多拜我,云霄步武不如君。
短檠课好都黄甲,独板门深只白云。
欲识江门临别意,东风吹面酒微醺。
译文
古往今来,人们谈论人生的出仕与隐退,众说纷纭,可谁又能像照镜子一样看清是非美丑?在乡里,论年纪许多人尊我为长,但论前途远大,我远不及你。你勤奋苦读终中进士,而我却隐居在深巷陋室,只有白云相伴。若想知道我在江门送别时的心意,看那东风拂面,我已带着微微的醉意。
《雨中偶述效康节》
原文
江门何处遣诗怀?风雨终朝闭小斋。
同社客来休见问,卧家人懒不安排。
烟浮石几香全妙,露滴金盘酒极佳。
半醒半醉歌此曲,不妨余事略诙谐。
译文
在江门,该去哪里排遣作诗的情怀?整日风雨不停,我紧闭小斋的门。若是同社的友人来访,就说我正躺着犯懒,不愿起身招待。烟雾飘浮在石桌上,香气清幽绝妙;露珠滴入盘中,此时饮酒更是滋味绝佳。我半醒半醉地唱起这支曲子,其他琐事不妨都以诙谐的态度对待。
《今雨还留旧雨毡》
原文
今雨还留旧雨毡,满襟凉气似秋天。
偶因门外无来客,得向山中作睡仙。
樽俎喜欢朝暮醉,莺花撩乱两三聨。
只消诗酒为坚垒,肯放闲愁入暮年。
译文
新雨飘落,浸湿了旧日的毛毡,凉意满襟,恍若秋天。偶然因为门外没有客人到访,得以在山中酣睡,如同神仙一般自在。每日对着酒菜尽情欢饮,从早到晚沉醉其中;黄莺啼鸣、繁花盛开,美景接连不断。只要以诗和酒作为坚固的壁垒,又怎会让闲愁侵扰我的晚年生活?
《山房四月紫棉衣》
原文
山房四月紫棉衣,无奈连朝雨欲欺。
老去杖藜终穏便,朝来花酒又淋漓。
昔贤曾共骷髅语,今日宁求俗子知?
莫笑狂夫无著述,等闲拈弄尽吾诗。
译文
四月的山房里,我还穿着棉衣,无奈连日阴雨,寒意侵袭。年老后拄着藜杖行走,倒也安稳便利,清晨起来,又尽情饮酒赏花。从前的贤哲曾与骷髅对话,参透生死;如今我又怎会希求被凡夫俗子理解?别笑话我这个狂人没有著作传世,随意间吟诵创作,都是我的诗篇。
《次韵李宪副留别》
原文
一茎白髪未生鬓,四尺黄金犹带身。
归去且看湖上月,相思还慰岭头人。
情关远别诗难冩,花不能言鸟为申。
紫陌朱门天上事,华山都道不如贫。
译文
鬓角还未生出一根白发,身上仍带着财富(四尺黄金)。你归去后,且去欣赏湖中的月色,这份相思之情,也能慰藉岭头的故人。离别之情难以言表,连诗也难以写尽;花儿无法诉说,鸟儿却仿佛在替人倾诉。那京城的繁华、权贵的生活,世人都说,不如在华山般的清贫中自在。
《次韵薛廉宪见寄》
原文
岭表生民泽可涯?九泉吾恐跃枯骸。
豁开天日惊人眼,指点江云咏此怀。
弄钓不生鲸尾浪,入山休攟鹿门鞋。
松根坐满庐冈月,夜引壶觞望泰阶。
译文
您对岭南百姓的恩泽哪有尽头?这份恩情,就算我埋入九泉也会为之感动。您的作为如拨开云雾见天日,令人惊叹,您指点江山、吟诵情怀的气度让人钦佩。我垂钓江湖,不求掀起惊涛骇浪;隐居山中,也不效仿先贤刻意求名。坐在松树下,沐浴着庐冈的月光,夜晚举杯遥望朝廷,心中满是敬意。
《承白洲李先生见惠白米蛇酒香茗诸品不胜荣感用韵以谢》
原文
舎钓开缄緑水涯,偶来云水弄衰骸。
即炊雪粒供朝馔,便泻蛇浆放老怀。
海上旌旗频照眼,城中尘土未沾鞋。
庐冈此日还精舍,宾主何时更两阶?
译文
我停下垂钓,在绿水边拆开您的礼物,偶然的机缘,得以享受这闲适生活。当即煮起您送的白米做早餐,又倒上蛇酒,尽情抒发心中的情怀。海上的旌旗时常映入眼帘,但城中的世俗尘埃却不曾沾染我的鞋履。今日我回到庐冈的居所,不知何时能与您再次主宾相见,共叙情谊?
《次韵刘程卿至白沙》
原文
七月紫兰开我家,是谁醉插满头花。
千峰有客同文酒,三日无钱落画叉。
制锦手将龙补衮,钓鱼船载月横沙。
人生出处各有意,敢向秋江问去车。
译文
七月时节,紫兰在我家中绽放,不知是谁醉酒后,将花朵插满了头。众多山峰间,有客人与我一同谈文饮酒,即便生活清贫,连日无钱,也不影响作画吟诗的兴致。你有治理之才,可如巧手用龙纹补缀帝王礼服;我则驾着钓鱼船,载着明月,横卧沙滩。人生在世,出仕与隐居各有志向,我又怎敢在秋江边追问你离去的车马?
《九日小庐山示诸友》
原文
九日风光满薜萝,一年天气最清和。
泛花盏小潘郎醉,击壤声高叶子歌。
东海倾心狂措大,南山当面老头陀。
谢生爱卜葵根宅,说道葵根月更多。
译文
重阳节这天,薜萝藤蔓间满是美好风光,一年之中,此时的天气最为清爽温和。酒杯小巧,盛着菊花酒,潘郎饮后沉醉;众人击壤而歌,叶子的歌声高亢。我如倾心东海的狂傲书生,又似面对南山的老僧人。谢生喜爱在葵根旁选址建宅,他说那里的月光更为清幽明亮。
《九日下庐山》
原文
秋风浩浩洗芳蕤,瘦尽千峰雁始飞。
南海一波长不定,西山半面却疑非。
醉拈秃笔题苍壁,笑插寒花弄彩衣。
乐意满腔推不去,狂歌待得晚鸦归。
译文
浩浩秋风掠过,洗净了花草的艳丽,千峰草木凋零,大雁方才南飞。南海的波浪起伏不定,西山的半面景色,恍惚间竟让人怀疑是否真实。我醉意朦胧,握着秃笔在青石壁上题字,笑着插上寒菊,舞动彩衣。满心的喜悦难以消退,我放声高歌,直到傍晚乌鸦归巢。
《奉陪方伯东山刘先生往厓山舟中作》
原文
且作东山管病翁,乾坤今古笑相同。
高松落落都擎日,寒水粼粼又起风。
附子大黄天下药,虫妖鼠怪世间凶。
数声鼓角沧溟暮,奇石船头鬼拜公。
译文
暂且如隐居东山的谢安,做个闲散病翁,古往今来,天地间的感慨总是相似。高大的松树挺拔耸立,仿佛能托起太阳;寒冷的水面波光粼粼,又刮起阵阵秋风。附子、大黄是治病良药,而世间的邪恶就像虫妖鼠怪般凶险。暮色中,沧海上响起几声鼓角,船头的奇石耸立,仿佛鬼神都在向您致敬。
《东山至厓山议立慈元庙因感昔者梦中之言成诗呈东山》
原文
海上一陵何处封,刘翁今日问陈翁。
天翻地覆诸王世,草死厓枯十月风。
慷慨尚余精爽在,依稀犹作梦魂通。
江山指点真还我,栋宇商量果待公。
译文
海上的帝王陵墓该如何修建?刘先生今日与我商议此事。回想当年改朝换代,众多王朝覆灭,十月的厓山寒风萧瑟,草木枯萎。当年的慷慨之气似乎仍在,而我梦中的情景也仿佛与此相通。您指点江山,让这山河重归本真,商议修建庙宇之事,果然还得依靠您。
《元日有怀杨荣夫示陈东渊》
原文
今年酒不对荣夫,来岁东渊对我无。
人结静缘依岭屋,日浮春色上桃符。
哀鸿叫月今何向,野鹤穿云不受呼。
老得身闲须爱惜,早驰虚誉费支吾。
译文
今年元旦饮酒时,身边没有杨荣夫相伴,不知来年此时,陈东渊是否会与我同饮?有人在山间结庐,与宁静结缘,春日的光辉映照在桃符之上。月下哀鸣的大雁如今飞向何处?穿云而过的野鹤自在逍遥,不受俗世呼唤。老来难得清闲,应当好好珍惜,何必早早追逐虚名,徒费心力?
《代简答林蒙庵先生》
原文
空山岁晚未逢君,天许穷交只白云。
贤圣中庸非我梦,东南风月可谁分。
浪求去马真堪笑,欲报来鸿未有因。
千古遗篇都剩语,晚生何敢复云云。(蒙庵问所著书)
译文
岁末时节,在空寂的山中仍未与您相见,上天赐予我这穷困之人的,只有相伴的白云。贤圣所倡导的中庸之道,并非我能企及;东南的清风明月,又能与谁一同分享?盲目追逐名利,实在可笑,想要回复您的来信,却找不到合适的契机。古人留下的千古文章已足够精妙,我这晚辈又怎敢再多说什么?
《次韵兴化王太守诸公会饮顾通府宅见忆白沙聨句》
原文
兀兀腾腾且白沙,铁桥岁晚未移家。
子规枕上无人唤,枳殻江边有酒赊。
万物有成宁免坏,百年无喜复何嗟。
渔翁欲语沧溟外,安得诸公共钓槎。
译文
我浑浑噩噩、自在闲散地居于白沙之地,即便岁末,也未想过迁居他处。枕上,子规鸟的啼叫无人倾听;江边,用枳壳换些美酒暂且赊账。世间万物有兴盛之时,又怎能避免衰败?人生百年,若无喜乐,又何必叹息。渔翁想要诉说那沧海之外的故事,可如何才能与诸位一同乘上钓船呢?
《次韵顾通府拟归索和章》
原文
山居还有事权无,童子朝朝告水符。
我得此生真得矣,公知人懒不知乎?
一春花鸟篇章废,万里云霄羽翼孤。
惟有白龙池上月,夜深来伴老樵夫。
译文
隐居山中,还有什么事务需要操心?童子每日只是报告着水情。我能如此度过此生,真是知足;您可知道我生性疏懒?一整个春天,因赏花鸟而荒废了文章写作;想要翱翔万里云霄,却似孤鸟无伴。只有白龙池上的明月,会在深夜前来陪伴我这老樵夫。
《眼中鱼鸟异飞沉》
原文
眼中鱼鸟异飞沉,天损真谁不受侵。
别驾何须称我病,诸公那肯借人深。
三年入报天官政,再命来腰刺史金。
何许幔亭君欲去,虹桥跨月几千寻。
译文
眼中所见,鱼儿游于水、鸟儿飞于天,各有不同;自然的损耗,谁又能免受影响?别驾大人何必说我体弱多病,诸位又怎会真心相助?有人三年任满进京汇报政绩,再次受命便佩戴刺史的金印。您想去的那如仙境般的幔亭在哪里?那横跨明月的虹桥又有几千寻长?
《次韵呉献臣明府》
原文
白云流出一溪闲,照见人间笑笑颜。
年少不妨投书早,路危须信着鞭难。
乾坤许我具双眼,名利真谁破两关。
千古伏波如白日,等闲犹谤载珠还。
译文
白云飘荡,溪水悠然流淌,映照出人间的笑脸。年少时不妨早早投身仕途,但要知道,前路艰险,进取不易。天地赋予我看清世事的双眼,可又有谁能真正勘破名利这两道关卡?千古以来,伏波将军马援的功绩如同白日般耀眼,即便如此,仍有人随意诽谤他载珠而归。
《千古圣贤孰与闲》
原文
千古圣贤孰与闲,颍阳刚好对商颜。
看来彭泽都无累,归去柴桑便不难。
踏里娇儿方偃蹇,登高羸马怯间关。
思君坐歇江亭雨,何处苍烟鸟欲还。
译文
千古以来的圣贤,谁能比他们更闲适?颍阳与商颜的隐士生活令人向往。看来陶渊明在彭泽为官时也无所牵累,辞官归居柴桑更是洒脱自然。家中娇儿天真顽皮,登山时瘦弱的马匹却畏惧艰难路途。我在江亭避雨,思念着您,苍茫烟雾中,鸟儿正往何处飞还?
《小酌次韵》
原文
清斋不厌紫芝贫,梦里衡山欲借春。
日丽好花花当妓,水流孤月月随人。
香醪数斗过伏腊,高笠一流无主宾。
醉睡不知春事晚,风飘红雨点苔茵。
译文
我安于清贫,以紫芝为食也不觉困苦,梦中还想着借得衡山的春色。阳光明媚,繁花似锦,如同美人相伴;流水潺潺,孤月映照,好似与人同行。几斗美酒便可度过寒冬酷暑,头戴斗笠与友人相聚,不分主宾。醉后沉睡,不知春日将尽,春风吹拂,红花飘落,点缀着青苔。
《次韵世卿赠蔡亨嘉还饶平》
原文
大厓居士此弹琴,谁系孤舟僻渚寻。
沧海我真忘僻远,云山公肯到高深。
鼠肝虫臂都归幻,雪月风花未了吟。
满眼欲知留客意,庐冈孤月正天心。
译文
大厓居士在此弹琴,是谁将孤舟系在偏僻的水渚边寻访?我早已在沧海中忘却人间僻远,幸得您肯来探寻这云山深处的清幽。世间万物如鼠肝虫臂般虚幻无常,唯有雪月风花的诗意仍未吟尽。若问我满心的留客之意如何体现?看那庐冈之上,孤月正悬于天心。
《林子逢至白沙作示之》
原文
旧雨还君紫菊诗,秋风过我白龙池。
应看衰俗人情破,肯放中流柱脚欹。
弄影果谁非稚子,请缨正自不男儿。
人间若问逍遥化,紫极宫中有一碑。
译文
老朋友,我以紫菊诗相赠,秋风掠过我的白龙池。眼看世俗衰败、人情淡薄,怎能放任中流砥柱倾斜?那些追逐浮名之人,与孩童嬉戏何异?空有报国之愿,却无行动之勇。若问人间何处有逍遥自在的境界?紫极宫中的石碑上,或许早已刻尽玄机。
《世卿赴顺德吴明府之召五日不返诗以促之》
原文
何处千杯一放歌,楚云刚好共婆娑。
百年几见都难说,一日三秋不啻过。
笑索梅花催拄杖,照眠山月满行窝。
高溪远卜衡阳下,却到而今梦更多。
译文
你在哪里畅饮千杯、放声高歌?想必正与楚云共舞,逍遥自在。人生百年能有几回相聚?一日不见,竟如隔三秋般漫长。笑着折梅催你拄杖归来,山月满窗,照我独眠于旅舍。你曾在衡阳高溪卜居,如今我却因思念,在梦中与你相见无数。
《今雨相逢听此歌》
原文
今雨相逢听此歌,江门渔父老婆娑。
紫霞酒盏千回醉,黄鹤仙人两遍过。
遮莫支离亲药裹,何曾造次出眠窝。
庐冈准备明朝饭,小市津头蚌蛤多。
译文
新雨之中与你相逢,听我唱这支歌,江门的渔翁早已习惯这闲适生活。举着紫霞酒杯千回沉醉,恍若黄鹤仙人两次经过。即便身体衰弱,需亲近药囊,也从未轻率离开这安睡的窝巢。庐冈已备好明日的饭菜,小市渡口的蚌蛤正新鲜肥美。
《一之夜归自楚云台失足坠台旁沟诸生拽出之予闻大笑与世卿各赋诗唁之》
原文
力危掉却手中筇,正赖诸公救得侬。
横加断岸悬双足,满吸清沟到几筒。
绵力不禁心转怯,衰年长苦病交攻。
无端轻泄天机破,能跃能潜果在公。
译文
年老力衰,不慎掉落手中竹杖,全靠诸位学生救起我这老头子。双足悬空挂在断岸之上,整个人坠入清沟,喝了不少泥水。体力微弱,心中愈发胆怯,晚年常被病痛折磨。这意外之举,竟无意间泄露了天机——原来“能跃能潜”的智慧,全在诸位身上。
《次韵顾通判夜泊江门见示》
原文
病里春秋六十更,酒杯无日不渊明。
还将白发供人事,自许青山不世情。
版籍又劳今别驾,风花带管老先生。
红蕖绿浪江门路,肯放孤舟半夜行。
译文
在病痛中度过了六十个春秋,每日饮酒,向往陶渊明般的闲适。以满头白发应付人间琐事,独与青山相伴,远离世俗纷扰。如今又劳烦您这位通判处理政务,而我这老头子只管欣赏风月繁花。江门路上,红荷摇曳、绿浪翻涌,怎能让孤舟在半夜前行?
《送罗服周解馆》
原文
恋恋江门愧尔曹,不离酒处见挥毫。
等闲岁月抛铅椠,不卖声名到桔槔。
几个儿童供白发,一年灯火伴青袍。
看花肯续春来约,莫待黄鹂辞碧梢。
译文
不舍地送别你们离开江门,惭愧未能好好招待,只见你们在饮酒时挥毫赋诗。轻易地将岁月抛在笔墨之间,不追逐名利,不将声名当作汲水的桔槔。家中几个孩童陪伴着我这白发老人,一年来只有青灯陪伴着这身青袍。希望你们答应春天再来共赏花开,不要等到黄鹂鸟离开碧绿的树梢。
《寻梅饮李鸿宅用服周韵》
原文
应有花神候水西,晓林香雾隔窗迷。
君谋莱妇肯沽酒,我爱孤山来杖藜。
香影句中无乐府,梅花村里有招提。
东风未到春先到,莫向南枝着眼低。
译文
想必花神已在水西等候,清晨林间,香雾弥漫,隔着窗户让人着迷。你筹划着让妻子买酒,我拄着藜杖,追寻孤山梅花的踪迹。咏梅的诗句无需遵循乐府格律,梅花村里自有古寺相伴。东风还未吹来,春意却已先至,不要轻视南枝梅花的高洁。
《次韵顾通守》
原文
到处能开观物眼,平生不欠洗愁杯。
窗前草色烟凝绿,门外波光月荡开。
歌放霓裳仙李白,醉空世界酒如来。
春山几幅无人画,紫翠重重叠晚台。
译文
处处都能以豁达的眼光看待万物,此生饮酒,从不缺消愁的酒杯。窗前草色如烟雾般凝聚成绿,门外波光在月色下荡漾开来。高歌《霓裳羽衣曲》,恍若诗仙李白;醉意朦胧间,世间万物皆空,犹如如来超脱。几幅春山美景无人描绘,紫色与翠绿层层叠叠,笼罩着傍晚的亭台。
《留世卿饮用前韵》
原文
大厓居士且徘徊,老妇家中唤洗杯。
园花当槛春饶笑,竹洞封云昼不开。
一冬菜饭留君住,万里风船破浪来。
若此诗情似坡老,楚云台是妙高台。
译文
大厓居士在此徘徊等候,唤老妇洗净酒杯待客。园中的花儿倚着栏杆,在春天尽情绽放;竹林幽洞被云雾笼罩,白日也不见天日。愿以一冬的粗茶淡饭留你长住,你从万里之外,乘着风船破浪而来。如此诗兴豪情,堪比苏东坡,楚云台便是我们吟诗赏景的绝妙高台。
《与雷震东》
原文
何处黄公客欲还,黄公山亦小庐山。
往来云水两三辈,妆点春风花柳间。
岳色晓行湘浦望,湖光晴到洞庭看。
有诗都点逍遥送,九万扶摇一日抟。
译文
客人您要回何处的黄公山?那黄公山也如同小庐山般秀丽。山间常有几位如闲云野鹤般的友人往来,他们的身影点缀在春风吹拂的花柳之间。清晨在湘浦遥望山岳之色,天晴时到洞庭饱览湖光。我将以满含逍遥之意的诗篇为您送别,愿您如大鹏一日能乘风翱翔九万里。
《与雷震阳》
原文
近午黄鹂鸣树树,深春红雨落山山。
谁开灯火书帷地,郎在丹青画幅间。
醉墨收归湘箧富,狂诗抄与郢人看。
墙隈只欠梧桐树,高翼还随老凤抟。
译文
近午时分,黄鹂在每棵树上啼鸣;深春时节,落花如红雨般飘满群山。是谁点亮灯火,在书斋中苦读?原来您正沉浸在丹青画作的世界里。您醉后挥毫的墨宝收在湘竹箱中,堪称珍贵;豪放的诗篇可供知音欣赏。只可惜墙边还缺一棵梧桐树,不然您这如大鹏般的高才,定能随老凤一同高飞。
《与李严》
原文
野鹤将雏到海还,楚云归梦几乡山。
羹墙见我三湘外,岁月还君五岭间。
杏苑不禁春意闹,美人争卷绣帘看。
长安莫买乖崖醉,太华长留睡老抟。
译文
野鹤带着幼鹤从海边归来,您梦中的楚云萦绕着多少故乡的山峦。我在三湘之外殷切盼望着与您相见,而您在五岭之间度过悠悠岁月。杏花园中春意盎然,热闹非凡,美人纷纷卷起绣帘观赏。在长安不要像张乖崖般醉酒沉迷,不妨学陈抟老祖,在太华山长睡,追寻闲适自在。
《次韵顾别驾江门夜泊》
原文
云卷晴波千里白,帆收落日半江明。
遥看烟际楼台迥,不受人间鼓角惊。
碧玉偶逢须着眼,黄花已过更挥觥。
眼中别驾如君少,倾到尊前接后生。
译文
云朵舒卷,晴空下千里江面泛着白光;收起船帆,落日余晖照亮半江。远远望去,烟雾中的楼台高远清幽,丝毫不受人间战鼓号角的惊扰。如遇碧玉般珍贵的机遇,一定要珍惜;黄花凋零后,更要举杯畅饮。像您这样的别驾实在少见,您在酒宴上热情地接待晚辈,令人钦佩。
《次韵伍南山贺碧玉楼新成》
原文
脚底江山不浪开,小楼占此是天裁。
光流南极窗前枕,春满东溟掌里杯。
碧玉久亡今复见,白云朝出暮还来。
梅花又报罗浮信,月上江门载影回。
译文
脚下的壮丽江山仿佛特意为这小楼展开,此楼选址宛如天赐。南极星辰的光辉洒在窗前的枕上,东海的春意盛满手中的酒杯。如同失传已久的碧玉重见天日,白云清晨飘出,傍晚又悠悠归来。梅花传来罗浮山的春信,明月升起在江门之上,将楼影倒映在江面。
原文
百尺空中天眼阔,三更月底梦诗成。
安排枕几还公睡,已有阑干信客凭。
乡里过从卢行者,海山或遇羡门生。
当年碧玉无留赋,何处青云更拟陵。
译文
登上百尺高楼,视野如天眼般开阔;三更月下,梦中吟成诗篇。摆好枕席和几案,请您在此安睡,栏杆已可供客人凭倚眺望。在乡里与友人往来,如同卢行者般自在;或许在海山之间,还能遇见令人羡慕的门生。当年未曾留下咏碧玉楼的佳作,如今又该到何处去攀登更高的青云呢?