Die Nacht der lebenden Toten
In der Nacht des 1. auf den 2. November kehren die Toten ins Leben zurück. 11月1日至2日晚上,死者复生夜
[zurückkehren vi 返回]
In ganz Mexiko begeben sich Familien auf die Friedhöfe um ihre Toten zu Ehren. 在整个墨西哥,家人前往墓地纪念死者。
【begeben sich 去,前往】
Das Totenfest wird überraschend fröhlich feiernd begangen. 亡灵节以令人惊讶的欢乐庆祝。
Die Mexikaner lassen sich durch den Tod nicht einschüchtern, provokativ werden Skelette überall als Verzierung aufgehängt und Totenköpfe werden als Zuckergebäck genascht. 墨西哥人不会被死亡吓倒,到处都挂着挑衅性的骷髅作为装饰,头骨被当作糖饼干啃咬。
【einschüchtern vt 恐吓,吓唬,使胆怯】
Besuch aus dem Reich der Toten 来自亡灵王国的访问
Das Verhältnis einer Kultur zum Tod, sagt viel aus über deren Einstellung zum Leben.
一种文化与死亡的关系在很大程度上说明了它对生活的态度。
Die intensive Auseinandersetzung mit dem Sterben und dem Leben nach dem Tod hat in Mexiko eine lange Tradition. 对死亡和死后生命的深入研究在墨西哥有着悠久的传统。
Schon die Hochkulturen 先进文明 der Mayas und Azteken glaubten der Tod sei der Anfang eines neuen Lebens, der Übergang in eine Parallelwelt. Je nach Todesart führte der Weg ins Totenreich Mictlan oder zur Sonne hoch, zum Beispiel für heldenhaft im Kampf gefallene Krieger oder beim Gebären gestorbene Frauen.
Mit aufwendigen Ritualen wurden schon damals die Toten geehrt und gleichzeitig Kontakt zu ihnen aufgenommen. Mit der Eroberung Mexikos durch die Spanier und der Verbreitung des katholischen Glaubens, verschmolz der aztekische Totenkult mit den christlichen Festen Allerheiligen (1. November) und Allerseelen (2. November).
Der Tod als Freudentag 死亡是喜乐的一天
Der Tag der Toten in Mexiko ist jedoch kein trauriger, besinnlicher oder melancholischer Tag, sondern ein Freudentag, ein fröhliches Fest mit Musik und Tanz, Speis und Trank. 然而,墨西哥的亡灵节不是一个悲伤、沉思或忧郁的日子,而是一个欢乐的日子,一个音乐、舞蹈、美食和饮料的快乐节日。
Laut mexikanischer Tradition kehren am 1. und 2. November die Toten am Dia de Muertos aus dem Jenseits zurück, um die Verbliebenen zu besuchen und die Seelen mit den weltlichen Freuden zu verwöhnen. 根据墨西哥的传统,11月1日和2日,死者从Dia de Muertos的来世返回,拜访那些留下来的人,并沉迷于世俗的乐趣。
Der Tag der Toten ist eines der grössten und bedeutendsten Volksfeste in Mexiko. 亡灵节是墨西哥最大和最重要的民间节日之一。
Totenschädel und Skelette
Grinsende Pappmaché Skelett-Figuren, kleine Totenschädel aus glitzerndem Zuckerguss, Brot in Knochenform, ein Leichnam in einem Sarg aus Schokolade und die Calavera Catrina, die Skelett-Dame mit einem mit Blumen geschmückten Hut zeigen das kreative Spektrum, den makabren Humor und nonchalante Ideologie der Mexikaner rund um den Tod. 咧嘴笑的纸糊骷髅人物,闪闪发光的糖霜制成的小头骨,骨头形状的面包,巧克力和卡拉维拉卡特里娜制成的棺材中的尸体,戴着鲜花装饰帽子的骷髅女士展示了墨西哥人围绕死亡的创造性光谱,令人毛骨悚然的幽默和冷漠的意识形态。
Anderseits bedeutet der Tod auch die letztendliche Befreiung. 另一方面,死亡也意味着最终的解脱。
Die Mexikaner machen sich lustig darüber, mit Ironie und Sarkasmus.
Der Tod ist allgegenwärtig und schlicht ein Teil des Lebens.
死亡是无所不在的,只是生命的一部分。
La Catrina – Symbol des Todes
Die vom mexikanischen Künstler José Guadalupe Posada geschaffene Skelett-Dame La Catrina, ist das Symbol schlechthin am Tag der Toten geworden, das elegante mexikanische Pendant zum blassen Sensenmann.
由墨西哥艺术家José Guadalupe Posada创作的骷髅女士拉卡特里娜(La Catrina)已成为亡灵节的卓越象征。
Die Skelett-Figuren haben ursprünglich ausser einem Hut nichts getragen und dienten einer sarkastischen Darstellung der mexikanischen Oberschicht. 骷髅人物最初只戴着一顶帽子,是墨西哥上层阶级的讽刺代表。
Heute sind die Skelette chic angezogen, bunte und modische Kleider kombiniert mit einem unerlässlich utopischen Hut. 今天,骷髅穿着别致,色彩鲜艳,时尚的礼服与不可或缺的乌托邦帽子相结合。
Totenaltar
Zum Tag der Toten werden auf den Friedhöfen die Gräber liebevoll herausgeputzt und zu Hause errichten viele Familien Gabentische (ofrendas), um den Gästen die Wiederkehr schmackhaft zu machen. 在亡灵节,墓地里的坟墓被精心装饰,许多家庭在家里设置了礼物桌(ofrendas),使客人可以接受回报。
Meist bildet ein Foto des Verstorbenen den Mittelpunkt des Totenaltars. 通常,死者的照片构成了死者祭坛的中心。
Gelb-orange Ringelblumen (cempasúchil) werden als schmückende Elemente grosszügig eingesetzt.
黄橙色万寿菊(cempasúchil)被大量用作装饰元素。
Die Lieblingsgerichte und das Lieblingsgetränk werden bereitgestellt, zusammen mit einem Glas Wasser und Salz, sowie zahlreiche Früchte und Süssigkeiten wie die Zuckerschädel (calaveras). Rundherum flackern Kerzen, ein Weihrauchduft hängt in der Luft und soll den verstorbenen Seelen den Weg weisen. 蜡烛在周围闪烁,空气中飘着香香,为死去的灵魂指明道路。
Kulturschock Halloween 文化冲击万圣节
Seit einigen Jahren wird leider der typische, mexikanische Brauch des Dia de Muertos vom kommerziell veranlagten Halloween aus den USA ein wenig entzaubert. Der Kulturkampf 文化战争 zwischen mexikanischen Totenschädel und der Skelett-Dame Catarina gegen amerikanische Kürbisfratzen und den Hexenkult. 反对南瓜鬼脸和女巫崇拜。
Nichtsdestotrotz ist und bleibt der Tag der Toten einer der wichtigsten Feiertage in Mexiko. 尽管如此,亡灵节仍然是墨西哥最重要的节日之一。
Die Art und Weise der Festlichkeiten mag uns befremdlich erscheinen, doch schlussendlich geht bei diesem traditionellen Brauchtum vor allem darum, den Toten zu gedenken und ihnen die Ehre erweisen. 庆祝活动的性质对我们来说可能看起来很奇怪,但最终这种传统习俗都是关于记住死者并向他们致敬。
Es lebe der Tod! 死亡万岁!
【Es lebe der Kaiser! 皇帝万岁】