每日英译中+中译英,来自每日翻译
· 英译中
原文:
To illuminate how we think about our role, let me address our influence through the examples of three of the important priorities reflected in our new budget and our long-term goals: helping smallholder farmers thrive despite the effects of climate change; ending malaria; and helping U.S. schools make math instruction more effective.
Our work in response to climate change is a great example of how we seek to prioritize the needs of the most vulnerable – and do all we can to get others to, as well.
It’s a harsh reality that the communities that have contributed least to the climate crisis are already facing its most severe consequences. Nobody knows that more than smallholder farmers in sub-Saharan Africa and South Asia, who are experiencing devastating floods and drought, shrinking growing seasons, and in some places even famine.
译文:
为了说明我们如何看待自己的角色,请允许我以我们的新年度预算和长期目标所反映的三个工作重点为例,来说明我们的影响力:帮助小农户在气候变化的影响下获得发展、消灭疟疾,以及帮助美国学校提高数学教学水平。
我们应对气候变化的工作是个很好的例子,它说明了我们如何优先考虑最脆弱群体的需求,并尽己所能让其他人也这么做。
一个残酷的现实是,对气候危机贡献最小的社区正承担着最严重的后果。没有人比撒哈拉以南非洲和南亚的小农户们更了解这一点,他们正在经历毁灭性的洪水和干旱和生长季节的缩短,一些地方甚至出现了饥荒。
· 中译英
原文:
三是以开放包容为原则。倡议不寻求“小院高墙”,不针对特定国家,不排斥特定一方,任何国家,只要愿意加入倡议,我们都欢迎;只要真心维护世界和平与安宁,我们都支持。中方本着开放的态度和求同存异的精神,同各方围绕倡议进行坦诚沟通,丰富倡议内涵,探索合作新形式新领域。越来越多国家认识到,倡议不是中国的地缘政治竞争工具,而是各方都能受益的国际公共产品,期待加入和参与倡议的和平力量日益壮大。
译文:
Third, upholding openness and inclusiveness as its principle. The GSI does not seek to build “small yard, high fence.” Nor does it target or exclude any particular country or player. We welcome all interested countries to the GSI, and support all efforts conducive to global peace and stability. Acting with an open mind and in the spirit of seeking common ground while reserving differences, China has carried out candid communication with various parties to substantiate the initiative and explore new forms and areas of cooperation. More and more countries have come to realize that the GSI is not China’s tool in geopolitical contests, but an international public good from which all parties can benefit. We look forward to having a growing force for world peace on board for GSI cooperation.