2024-04-11-每日翻译

每日英译中+中译英,来自每日翻译


· 英译中

原文:

People listen to Bill and Melinda because of who they are, and to others at the foundation because of where we work. We try to use that privilege to elevate the voices of those who don’t have a global platform and push relentlessly for world leaders to spend their funds to lift up vulnerable populations. We push, too, to ensure that innovations and solutions center the needs of women and girls, who are so often overlooked. Our staff use their access to learn from partners about what’s needed in the field and to direct resources to make the impact we all want to see.

And because our foundation doesn’t need to make a profit like corporations do or provide immediate results like governments do or raise funds like many NGOs do, we can make high-risk bets on novel solutions that may take a decade or more to pay off.

译文:

人们倾听比尔和梅琳达的声音,是因为他们的身份,而倾听基金会其他人的声音,是因为我们工作的地方。我们试图利用这一特权来提升那些没有全球平台的人的话语权,并不懈地推动世界领导人运用他们的资金去帮助弱势群体。我们还努力确保创新和解决方案能够聚焦于常常被忽视的妇女和女童的需求。我们的员工通过他们的渠道向合作伙伴了解实地情况,并将资源用于产生我们都希望看到的成效。

而且,因为我们的基金会不需要像企业那样盈利、不需要像政府那样产生立竿见影的结果,也不需要像许多非政府组织那样筹集资金,所以我们能冒着高风险押注于可能需要十年或更长时间才能获得回报的创新解决方案。


· 中译英

原文:

三是聚众力、谋合作。倡议高举团结旗帜,唱响合作强音,为各方协力维护世界和平安宁注入动力。中方发布的《全球安全倡议概念文件》明确提出20个重点合作方向和5大类合作平台机制,就是为了最大程度汇聚促进国际安全的合力。面对多重风险挑战,我们在国际维和、反恐、气候变化、防灾减灾、打击跨国犯罪等领域与各方深入合作,倡议提出以来派遣多批维和部队赴黎巴嫩、马里、刚果(金)开展工作,推动举办中国—巴基斯坦—伊朗首次三方反恐安全磋商,在二十国集团框架下提出国际粮食安全合作倡议,启用中国—太平洋岛国防灾减灾合作中心,推动建立全球执法安全培训体系。中方还积极推动上海合作组织、亚洲相互协作与信任措施会议机制、东亚合作机制等框架下安全领域交流合作,持续打造北京香山论坛、全球公共安全合作论坛(连云港)、中非和平安全论坛、中拉高级防务论坛等一系列国际安全交流对话平台。在倡议引领下地区安全合作乘风破浪、奋楫前行。

译文:

Third, promoting synergy and cooperation. The GSI, which encourages a collective sense of unity and enhanced cooperation, injects momentum into the joint efforts of all parties to maintain world peace and tranquility. The GSI Concept Paper released by China outlines 20 priorities and five platforms/mechanisms of cooperation, with the very purpose of pooling the broadest consensus possible for international security. Faced with multiple risks and challenges, we have deepened cooperation with various parties in areas such as international peacekeeping, counterterrorism, climate change, disaster prevention and reduction, and combating transnational crime. Since the release of the GSI, we have sent multiple batches of peacekeepers to take part in missions in Lebanon, Mali and the Democratic Republic of Congo. We have held the first China-Pakistan-Iran trilateral consultation on counterterrorism and security, proposed the International Cooperation Initiative on Global Food Security under the framework of the G20, activated the China-Pacific Island Countries Center for Disaster Risk Reduction Cooperation, and contributed to the establishment of a training system on global law enforcement and security. We have also actively promoted security-related exchanges and cooperation under the frameworks of the Shanghai Cooperation Organization, the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia, and East Asian cooperation. We continue to make good use of platforms for exchanges and dialogue on international security such as the Beijing Xiangshan Forum, the Global Public Security Cooperation Forum (Lianyungang), the China-Africa Peace and Security Forum, and the China-Latin America High-Level Defense Forum. Under the guidance of the GSI, regional security cooperation is forging ahead with a sound momentum.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,110评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,443评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,474评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,881评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,902评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,698评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,418评论 3 419
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,332评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,796评论 1 316
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,968评论 3 337
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,110评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,792评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,455评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,003评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,130评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,348评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,047评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容