为老子正名

一直以来,提起老子,多数人脑中闪现出的无外乎“消极”“无为”“小国”“寡民”之类的关键词。

其实,这样盖棺定论有失偏颇,我曾经也有这样片面的认知。

近日利用闲暇时间重读《道德经》,推翻了从前对老子的固有认识,觉得很有必要在此为老子正身正名。

比如《道德经·第八十章》“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”,这三句话耳熟能详,常被多数人理解为“邻国很近,彼此可以互相望见,鸡鸣犬吠之声也能够互相听到,但是大家彼此直至老死也不相往来”。

这种解读不能说错误,但只是单纯字面意思,可谓生硬的直接翻译。诚然,老子是提倡小国寡民,但也是受当时经济基础和物质资料条件限制而言,又怎会任意倡导人与人之间淡漠至老死不相往来的程度呢?

将这句话还原至第八十章全文:“小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。”

本章节,老子描绘的是在一个人口很少的小国家,百姓安居乐业、和乐融融,像极了理想的乌托邦社会,没有无休无止的战争硝烟,没有纷纷扰扰的民事纷争,也没有尔虞我诈的相互倾轧,民风淳朴,顺应自然,不追求器皿、用具的先进,不苛求军事力量的强大,所希冀的只是无欲无求、安土重迁、和谐共处。

既然老子的理想社会崇尚“安其居”、“使民重死而不远徙”,那么“民至老死不相往来”也就意有专指了,理解为老百姓彼此直到老死也不相互迁徙更恰当些,如将其简单释为彼此直至老死也不相往来就有断章取义之嫌了。

况且前句“邻国相望,鸡犬之声相闻”在字面意思之下,暗含邻国之间和平共处、百姓之间和谐相处之意,如果后句突然再言百姓到死不相往来就显得前后矛盾了。

因此结合全章及上下语境,“民至老死不相往来”意为百姓彼此直到老死也不发动战争、不相互迁徙。

这样解读才能贯通全文全章,乃至老子一生的理想,才可与他顺应自然的追求一脉相承、融会贯通。

先哲的智慧穿越时空,光耀万古,后来者理应仰视其光芒,但需得经过仔细思索、认真品读,方能领悟其中精妙,切不可仅凭字意武断解读,否则或悖离先哲之意,在南辕北辙的道路上越走越远。

解读先贤先哲,应深入品读,谨慎定论!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,874评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,102评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,676评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,911评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,937评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,935评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,860评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,660评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,113评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,363评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,506评论 1 346
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,238评论 5 341
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,861评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,486评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,674评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,513评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,426评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容