"Without her captain!" cried Dantes, his eyes sparkling with animation;" pray mind what you say,for you are touching on the most secret wishes of my heart. Is it really your intention to make me captain of the Pharaon?"
“没有船长!” 他的眼睛活力闪耀地说;“请注意你的说话,因为你正在触及我心里最隐秘的愿望。让我做法老王的船长真的是你的意图吗?”
"If I were sole owner we'd shake hands on it now, my dear Dantes, and call it settled; but I have a partner, and you know the Italian proverb——Chi ha compagno ha padrone——'He who has a partner has a master.' But the king is at least half done, as you have one out of two votes. Rely on me to procure you the other; I will do my best."
“如果我是唯一的主人,我们现在就会成交,我亲爱的丹特斯,然后就这样定了;但是我有一个合伙人,并且你也知道这个意大利言语——有伴者有主——‘那个有合伙人的人有主人。’但是国王至少完成了一半,因为你有两个选票中的一个。依靠我你可以获得另外一张;我将尽我的全力。”
文章中的英文部分来源于英文原著《基督山伯爵》