载驱薄薄,蕈茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔沵沵。鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐了游敖。
车马快走声隆隆,竹席红皮挂车厢。鲁国道路很平坦,齐女黄昏出发。
四匹黑马真雄壮,马缰下垂真舒畅。鲁国道路很平坦,齐女骑车天刚亮。
汶水日夜哗哗流淌,行人走路自嚷嚷。鲁国道路很平坦,齐国女子要游逛。
汶水滔滔流不断,行人多得闹不休。鲁国道路很平坦,齐国女子自游遨。
【注释】
[1]驱:车马疾走。薄薄:象声词,形容马蹄和车轮的转动声。[2]簟(diàn fú):遮盖车子的方纹竹帘。朱:红色。鞹(kuò):光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。[3]齐子:指文姜。发夕:傍晚出发。[4]骊(lí):黑马。[5]辔:马缰。沵(nǐ)沵:柔软状。[6]岂(kǎi)弟:天刚亮。[7]汶水:流经齐鲁两国的水名,在今山东省。汤(shāng)汤:水势浩大貌。[8]彭彭:众多貌。[9]翱翔:遨游。[10]儦(biāo)儦:行人往来貌。[11]游敖:即“游遨”。
【赏析】
据《春秋》记载,文姜在鲁庄公二年(前692年)、四年(前690年)、五年(前689年)、七年(前687年)都曾与齐襄公相会,其时鲁桓公已死,其子鲁庄公即位,然而文姜仍与襄公保持不正当的关系,不顾亡夫尸骨未寒,亦不顾其子鲁庄公的颜面。这首《载驱》便是讥讽文姜淫乱的诗歌。
第一章从文姜乘坐的车子写起,文姜乘着夜色就坐上车子,沿着鲁国宽广平坦的大路,前往齐地与襄公幽会,因为时间之早、速度之快,以至于只给人留下了一个背影和隆隆响个不停的车声。“薄薄”一词,既描述疾驰的豪华马车,表现其略显颠簸的节奏,反映出它的质地优良和快速时的动感,又在字里行间透露主人公的急促难耐的心情。路人看到的车子外观华美:竹帘遮蔽着车窗,红漆皮革做的车棚,但美丽的车子里面坐着的是无所顾忌的文姜,恰似文姜美丽的外表下一颗不堪的心灵,作者形象笔触下所蕴含的讽刺,辛辣十足。
接下来作者将镜头跟进,紧随着文姜的车子与大路上奔驰,旨在捕捉其一举一动,细致地刻画其表情心态。“济济”一词,形象地传达出四匹骏马的外形,也将其奔跑时抬首落蹄的错落一致表现了出来,使读者产生如观其貌之感。清一色的四匹骏马,美观大方,昂首阔步地奔跑着,显得雄壮威武至极。轻垂的马缰绳,柔软地摆动着,可见马儿跑动时的平稳迅捷和车夫的高超技术。“沵沵”的运用,描绘出了缰绳的上下晃动之态,表现出其用料之好,衬托乘车者的身份非同一般。
这时,作者又吟唱起来:“鲁国的道路啊宽阔又平坦,乘坐大车的文姜啊快乐又急切!”如果说第一章是从车声隆隆来体现文姜的急切心情,第二章就是极尽铺陈之能事,将文姜的排场描摹得淋漓尽致,从四骊济济之盛来体现齐女私会的大肆张扬。
第三四章,作者仅换数字,反复强化文姜的神色。河水的“汤汤”、“滔滔”与行人的“彭彭”、“儦儦”连用,说明环境的熙攘和文姜经过时引起的嘈杂,反衬出她的胆大妄为和深失民心。车子行到了汶水旁边,可能是遇到了集市或城镇,路边繁华了起来,只见水流急湍、水势浩大,路上行人如织、热闹非凡,但文姜的车马依然没有减速,跑动的威武霸气,丝毫不顾及路上摊点和行人。如此华美的车马,在古代应该是为贵族专门配置的,观车就能知其内所坐之人,众人知道里面坐的是文姜,也应该知道其与襄公的苟且之事,都赶紧避让一旁,指点纷纷。大家可以想象她在车内的状态:神情舒适、怡然自得、霸气外露、毫不收敛,似乎在向众人显摆:快让开,我要去和情人相会了。通过这种描写,文姜的神情跃然于纸上。
作者运用了许多连绵形容词,生动传神,念起来朗朗上口,它们是作者刻画精细、表现传神的关键,使诗作中的人与物变得鲜活,达到了形、神、声兼备的高度,同时也加强了诗歌的音乐性、节奏感,便于人们反复咏叹吟诵,取得了很好的表达效果。
高超的艺术性并没有影响诗作主旨的彰显,作者在针砭当权者的丑行时,虽用语隐晦,但所指明确,使读者卒章而知其意。后世有评论家认为,全诗只是描述车马,记述行人观察车子的情形,表达车中人的感受,也仅仅是说出发,没有说到什么地方去,更没有提文姜和襄公的名姓,但“鲁道”“齐子”四字,交代出了一切,这种“暗中埋针伏线”的手法,即是“春秋笔法”,虽然细微,但明确显示出了作者的意图。这种评论,深得作者行文三昧。