"'Tis Caderousse, who has heard of your arrival, and no doubt comes to congratulate you on your fortunate return."
“是卡德鲁斯,他早已听闻你的到来,毫无疑问他来这里是来庆祝你幸运的归来了。”
"Ah, lips that say one thing, while the heart thinks another," murmured Edmond." But, never mind, he is a neighbor who has done us a service on a time, so he's welcome."
“啊,嘴上说一件事,心里想的是另一件事,”艾德蒙低声说,“但是,别介意,他是一个在一段时间里帮助过我们的邻居,所以我们应该欢迎他。”
文章中的英文部分来源于英文原著《基督山伯爵》