"So that you have lived for three months on sixty francs," muttered Edmond.
“所以你是靠60法郎生存了三个月,”艾德蒙抱怨道。
"You know how little I require," said the old man.
“你知道我需要的不多,”老人说道。
"Heaven pardon me," cried Edmond, falling on his knees before his father.
“上天原谅我,”艾德蒙喊道,倒在了他父亲前面的膝盖上。
"What are you doing?"
“你在干什么?”
"You have wounded me to the heart."
“你让我伤心了。”
"Never mind it, for I see you once more," said the old man;"and now it's all over——everything is all right again."
“别介意,因为我再一次又看到你了,”老人说;“现在全都过去了——一切又恢复正常了。”
文章中的英文部分来源于英文原著《基督山伯爵》