诗经——风——秦风——小戎
小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。
四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之。
俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲滕。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。
小戎:兵车。因车厢较小,故称小戎。
俴(jiàn剑)收:浅的车厢。俴,浅;收,轸。四面束舆之木谓之轸。五楘(mù木):用皮革缠在车辕成X形,起加固和修饰作用。
梁辀(zhōu周):曲辕。游环:活动的环。设于辕马背上。
协驱:一皮条,上系于衡,后系于轸,限制骖马内入。
靷(yìn印):引车前行的皮革。
鋈(wù误)续:以白铜镀的环紧紧扣住皮带。鋈,白铜;续,连续。
文茵:虎皮坐垫。
畅毂(gǔ古):长毂。毂,车轮中心的圆木,中有圆孔,用以插轴。
骐:青黑色如棋盘格子纹的马。
馵(zhù住):左后蹄白或四蹄皆白的马。
言:乃。君子:指从军的丈夫。
温其如玉:女子形容丈夫性情温润如玉。
板屋:用木板建造的房屋。秦国多林,故以木房为多。此处代指西戎(今甘肃一带)。
心曲:心灵深处。
牡:公马。
孔:甚。
阜:肥大。
辔:缰绳。一车四马,内二马各一辔,外二马各二辔,共六辔。
骝(liú留):赤身黑鬣的马,即枣骝马。
騧(guā瓜):黄马黑嘴。
骊:黑马。
骖:车辕外侧二马称骖。
龙盾:画龙的盾牌。
合:两只盾合挂于车上。
觼(jué决):有舌的环。
軜(nà纳):内侧二马的辔绳。以舌穿过皮带,使骖马内辔绳固定。
邑:秦国的属邑。
方:将。
期:指归期。
胡然:为什么。
俴驷:披薄金甲的四马。
孔群:群马很协调。
厹(qiú求)矛:头有三棱锋刃的长矛。
錞(duì队):矛柄下端金属套。
蒙:画杂乱的羽纹。
伐:盾。
苑(yūn晕):花纹。
虎韔(chàng唱):虎皮弓囊。
镂膺:在弓囊前刻花纹。
交韔二弓:两张弓,一弓向左,一弓向右,交错放在袋中。
交:互相交错;
韔:用作动词,作"藏"讲。
闭:弓檠。竹制,弓卸弦后缚在弓里防损伤的用具。
绲(gǔn滚):绳。
縢(滕):缠束。
载寝载兴:又寝又兴,起卧不宁。
厌厌:安静柔和貌。
良人:指女子的丈夫。
秩秩:有礼节,一说聪明多智貌。
德音:好声誉。
轻型战车浅车厢,五条皮带扎辕上。马背有环胁有扣,引车带环白铜镶。虎皮褥子长车毂,花马驾车白蹄扬。思念夫君人品好,性情温和玉一样。他去从军住板屋,使我心乱真惆怅。
四匹公马壮又高,手中缰绳攥六条。青马红马中间驾,黄马黑马两边跑。龙纹盾牌双合起,内侧辔绳铜环套。思念夫君人品好,温馨但恨边邑遥。几时才能回家来?怎能想他不心焦?
四马合群披甲轻,三棱矛柄套铜镦。盾牌上面绘鸟羽,虎皮弓囊雕花纹。两弓相交插囊中,竹制弓架缠紧绳。思念夫君人品好,睡下坐起心不定。温良文静我夫君,明慧有礼传美名。
小戎是秦风中第三篇,小戎即小战车。这里重新回看一下秦风。因秦地处西北,与西戎接壤,世代为周守边,故民风较为彪悍,所以秦风大多比较铁血,有别于其它几国国风。这点在前两篇不难看出。本篇诗以小戎为题,也是一篇反映秦之军事的生活。
诗分三章,每章可以分两部来看。前三句是写实,主要是对兵车,军马,装备的描述,当然,具体是出征还是阅兵,有很多说法,却大体一致,是为了表现当时秦的军事力量之强。后两句为言情,以言念君子开头,讲述了作者或者假借作者之手来表明秦人对战争的看法。
文中较多较为生僻的词,如小戎、俴收、五楘、梁辀等词,全是当时的名词,具体请查阅上方单词注解。而如此详细的写明了当时所用之车驾,军马,以及将士的装备,其主要目的还是在宣扬其国之军力,秦之所以强,是在常年与西戎之战争而养成的,因战争而造成的家国亲人的离逝,就自然而然的养成了一种战魂在心中,所以,我觉得这才是本篇所要表达的意思,也是本篇三章前半段所描写这些国之利器的本意,不仅仅是宣我国威,更多的是为了保卫生活的需要。
后一句,我们仔细看看。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲:板屋,一般是指行军途中的临时住所,也有说是西戎的房子,是表明军队在征伐西戎的途中。言念君子,那么第一个问就是谁言念君子,君子与作者又是什么关系?这在古今学者眼中一直争论的矛盾,有的说是夫妻关系,是妻子思夫之作。有的说是女子暗恋的对象是为君子,发乎情,止于礼也。更有学者认为此为泛止,而非特指,是秦当时的风气所在,因亲人奉王命而远征西戎,而西戎与当时的秦人又因常年争战而仇怨太多,可以说是国仇家恨在一起了,才有这样的说法,这是当时秦国的事实风气。所以,这是女子在看到前面的秦之军容时,想到了自己心仪之人也是这样上了战场,心中怀念当初君子之好,又想他现在在行军途中,吃不好,睡不好,更是要经历战争,所以才有乱我心曲之语。
言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之:第二章接着第一章的意思,只是想的更加深入。念及君子的好,可是君子却远在边邑,不知道什么时间才能回来,这样想着,我想念的心情更加沉重了。
言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音:由念生情,近而言其德,这是诗经常见的手法,也是诗经想要表达更深层的含义,诗三百,一言以蔽之思无邪。
诗序:《小戎》,美襄公也。备其兵甲,以讨西戎。西戎方强,而征伐不休,国人则矜其车甲,妇人能闵【同悯】其君子焉。
诗序认为,本篇为襄公时期,为什么是美襄公呢,因为秦襄公是奉周王室之命征讨西戎,是为国之大义,此其一;其二,因秦与西戎相邻,世代相征,而秦备战,是为国之百姓,故美之。妇人能闵其君子,言及文中言念君子之意。
有学者认为,刺周王室衰弱,也有说是国人思安。但却没有说国人厌战,从而反应出秦风之彪悍。
小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。
四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之。
俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲滕。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。