大化圜闊,周之同一。啟天灋治,則地以行,是謂周而龢一。周者,疎而不失其精。皦而不遺其灮,不見其繩而約,未置其道,而自環也。龢者,合,活也。靈素而不垢,玄密而不歧,生動而神致者也。以此,故能不病,病而治已。

(1) 圜:yuán,同“圆”。
(2) 啟:qǐ,“启”的繁体。
(3) 灋:fǎ,古同“法”。
(4) 龢:hé,同“和”。
(5) 灮:guāng,古同“光”。
(6) 繩:shéng,见“绳”。
(7) 環:huán,见“环”。
(8) 靈:líng,“灵”的繁体。
《诗经·王风·大车》:
“有如皦日。”
《诗经·陈风·月出》:
“月出皎兮。”
《荀子·天论》
天行有常,不为尧存,不为桀亡。应之以治则吉,应之以乱则凶。疆(同“强”)本而节用,则天不能贫;养备而动时,则天不能病;循道而不忒,则天不能祸。
释译:
宇宙间的大道世界广阔无边,循环往复,万物归于同一根源。天地大道以自然法则来治理世间万物,天地运行有序,和谐统一,这既是周而和一。周,稀疏但却不失其精髓,明亮却不遗漏任何光芒,它没有明显的束缚却能自我约束,无需刻意设定规则,它自身就能形成一个完整的循环。和,融合、生动与灵活,纯洁而不染污垢,深邃神秘而不偏离正道,充满生命力且富有精神意蕴。顺应自然、追求和谐,并使生命处于最佳状态,即使出现“病”态也能自我调节、自行恢复至健康状态。
天,弗極而圜,虛之不屈,動以愈出,疎而不失,同而周丕,以其容故,紀之若則。生而弗有,行而弗為。中虛而明,式腹而活。止心致清,用龢致精,以其下生,常與物互。故治之以藥,莫若虛以攝氣。氣不應亦得心止,止弗妄,得時以治之。灋以龢之,志之治也。

(1) 極:jí,见“极”。
(2) 與:yǔ ,“与”的繁体。
(3) 藥:yào,“药”的繁体。
(4) 攝:shè, 均见“摄”。
《道德经》第五章:
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
《道德经》第十章:
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
《礼记·礼运》:
大道之行,天下为公。
释译:
天地之道广阔无边且循环往复,虚无却又充满力量,运动变化中不断衍生万物。天地之道疏而不漏,万物虽各自不同但共同遵循自然法则运行,由于其包容性与规律性,使万物井然有序。天地万物生生不息,万物生长而不被占有,天地自然运行而不被干预。中间虚无空旷则能够空灵和清明,像腹部一样虚空则能够容纳和承载,保持活力与生机。静心无虑达到心灵清澈,以与天地和谐的方式来提升精神境界。顺应自然,与万物相辅相成,共生共荣。因此,与其用药物来调理身体,不如保持虚空来调和内在气息。如果气息不顺畅,也需保持内心的平静而不轻举妄动,然后再抓住恰当的时机进行治疗。虚心接纳、顺应自然、清静无为而达到与天地和谐共处,是实现治疗身体疾病的最高境界。