沛公至高阳传舍,〔〖胡三省注〗师古曰:传置之舍,人所止息,前人已去,后人复来,转相传也。〕使人召郦生。郦生至,入谒。沛公方倨床使两女子洗足,而见郦生。〔〖胡三省注〗乐彦曰:牀边曰倨。〕郦生入,则长揖不拜,曰:“足下欲助秦攻诸侯乎?且欲率诸侯破秦也?”沛公骂曰:“竖儒!天下同苦秦久矣,故诸侯相率而攻秦,何谓助秦攻诸侯乎!”郦生曰:“必聚徒、合义兵诛无道秦,不宜倨见长者!”于是沛公辍洗,起,摄衣,〔〖胡三省注〗《史记正义》曰:摄,敛着也。余谓摄衣,起而持其衣也。〕延郦生上坐,谢之。郦生因言六国从横时。沛公喜,赐郦生食,问曰:“计将安出?”郦生曰:“足下起纠合之众,收散乱之兵,不满万人;欲以径入强秦,此所谓探虎口者也。夫陈留,天下之冲,四通五达之郊也,〔〖胡三省注〗如淳曰:四面往来通之,并数中史为五达也。臣瓒曰:四通五达,言无险阻。〕今其城中又多积粟。臣善其令,请得使之令下足下。〔〖胡三省注〗令下之令,力丁翻,使也。下,降也。〕即不听,足下引兵攻之,臣为内应。”于是遣郦生行,沛公引兵随之,遂下陈留。号郦食其为广野君。郦生言其弟商。时商聚少年得四千人,来属沛公,沛公以为将,将陈留兵以从,郦生常为说客,使诸侯。
三月,沛公攻开封,未拔。〔〖胡三省注〗班志,开封县属河南郡。宋白曰:今县南五十里开封古城,是汉理所。〕西与秦将杨熊会战白马,又战曲遇东,〔〖胡三省注〗《后汉志》,河南中牟县有曲遇聚。苏林曰:曲,音龋。师古曰:龋,音丘羽翻。〕大破之。杨熊走之荥阳,二世使使者斩之以徇。
夏,四月,沛公南攻颍川,屠之。〔〖胡三省注〗颍川郡治阳翟。〕因张良,遂略韩地。〔〖胡三省注〗文颖曰:河南新郑南至颍川,皆韩地也。张良家世相韩,故因之。〕时赵别将司马卬方欲渡河入关。沛公乃北攻平阴,〔〖胡三省注〗班志,平阴县属河南郡。《史记正义》曰:今河阴是。〕绝河津南,战洛阳东。军不利,南出轘辕。〔〖胡三省注〗《后汉志》:河南缑氏县有轘辕关。臣瓒曰:险道名也,在缑氏县东南。《索隐》曰:轘辕为九十二曲,是险道也。轘,音环。〕张良引兵从沛公。沛公令韩王成留守阳翟,与良俱南。
【白话】
刘邦到了高阳的旅舍,派人召郦食其来见。郦食其一到,即进见。这时刘邦正叉开两腿坐在床上,让两个女子给他洗脚,如此便接见郦食其。郦其食进来,只是拱手高举行相见礼而不跪拜,说道:“您是想要协助秦朝攻打诸侯国呢,还是想要率领各路诸侯击败秦朝呢?”刘邦骂道:“没见识的儒生!天下的人共同受秦朝暴政苦累已经很久了,所以各国相继起兵攻秦,怎么说是帮助秦朝攻打诸侯呀!”郦食其说:“您若确是要聚集群众、会合正义的军队去讨伐暴虐无道的秦王朝,就不该如此傲慢无礼地接见年长的人!”刘邦于是停止洗脚,起身整理好衣服,请郦食其在尊客席上就坐,向他道歉。郦食其便谈起了六国合纵连横的史事。刘邦很高兴,赏饭给郦食其吃,并问道:“计策将如何制定啊?”郦食其说:“您从一群乌合之众中起事,收拢了一些散兵游勇,部众还不足一万人,就想靠此径直去攻打强大的秦朝,这即叫作用手去掏虎口哇!陈留是天下的要冲,四通八达的枢纽地区,现在该城中又贮存有许多粮食,而我恰与陈留县令交情不错,请您让我出使陈留,劝他向您投降;假如他不听从劝告,您就领兵攻城,我作内应。”刘邦于是派郦食其出发,自己率军跟随,随即降服了陈留,便号封郦食其为广野君。郦食其对他的弟弟郦商说了这些事。当时郦商就召集青年,得四千人,前来归属刘邦,刘邦任用郦商为将军,命他率领陈留的部队相随。郦食其则常常作为说客,出使各诸侯国。
三月,刘邦攻打开封,没能攻下;便西进,在白马与秦将杨熊会战,又在曲遇东面打了一仗,大败秦军。杨熊逃到荥阳,二世派使者去将他斩首示众。
夏季,四月,刘邦向南进攻颍川,屠戮了一番。因得到张良的辅助,攻取了故韩国的领地。这时赵军所属部将司马卬正要渡黄河进入函谷关,刘邦于是就向北进攻平阴,切断黄河渡口南部地区,在洛阳东面与秦军交锋。但因作战不利,向南撤出辕关,张良领兵跟随刘邦;刘邦即命韩王韩成留守阳翟,自己与张良一起南下。