英读廊——为什么运动时和之后身体会发热?

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;

* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。

* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。

* 本篇文章难度系数6.5,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。



Why the body heats up during exercise?

【译】为什么运动时身体会发热?

【单词】heats 原型:heat [heet][hiːt] v. (使)变热;(使)激动

【单词】exercise ['ek-ser-sahyz]['eksəsaɪz] n. 运动;锻炼

The chemical reactions that burn calories to produce energy create more energy than you can use in that moment.

【译】燃烧卡路里来获得能量的化学反应,产生的能量比你在(运动)时所需要的要更多。

【单词】chemical ['kem-i-kuh l]['kemɪkl] adj. 化学的

【单词】reactions 原型:reaction [ree-'ak-shuh n][ri'ækʃn] n. 反应;化学反应

【单词】burn [burn][bɜːn] v. 燃烧;烧着

【单词】calories 原型:calorie ['kal-uh-ree]['kæləri] n. 卡;卡路里(热量单位) =calory.

【单词】create [kree-'eyt][kri'eɪt] v. 创造;造成

The excess energy comes off as heat, which warms up your muscles and the blood flowing through them, thus your body temp increases.

【译】多余的能量以热量的形式释放出来,使你的肌肉和流经它们的血液升温,从而使你的体温升高。

【单词】excess ['ek-ses, ik-'ses][ɪk'ses] adj. 过量的;额外的

【单词】warms 原型:warm [wawrm][wɔːm] v. 变暖;使暖和

【单词】muscles 原型:muscle ['muhs-uhl]['mʌsl] n. 肌肉

【单词】flowing 原型:flow [floh][fləʊ] nvi. 流动;涌出

【单词】temp [temp][temp] 温度(=temperature).


Your body really isn't different than any other engine in this respect.

【译】你的身体在这方面和其他发动机没什么不同。

【单词】engine ['en-juh n]['endʒɪn] n. 发动机;引擎

【单词】respect [ri-'spekt][rɪ'spekt] n. 方面

The motor in your car can't use 100% of the energy it produces through combustion, and thus the engine and your exhaust system gets hot.

【译】汽车里的发动机不能100%地利用燃烧产生的能量,因此发动机和排气系统会变得很热。

【单词】motor ['moh-ter]['məʊtə] n. 马达;发动机

【单词】combustion [kuhm-'buhs-chuhn][kəm'bʌstʃən] n. 燃烧

【单词】exhaust [ig-'zawst][ɪɡ'zɔːst] n. 排气装置;废气

Your blood vessels widen to allow more blood to pump and circulate around the body.

【译】你的血管会变宽,让更多的血液泵入体内循环。

【单词】vessels 原型:vessel ['ves-uhl]['vesl] n. 脉管,血管

【单词】widen ['wahyd-n]['waɪdn] vt. 加宽;使变宽;扩大 vi. 变宽

【单词】pump [puhmp][pʌmp] v. 打气;泵;灌输;抽取

【单词】circulate ['sur-kyuh-leyt]['sɜːkjəleɪt] vi. 流通;循环;传播 vt. 使流通,使环流

The increased blood flow means more oxygen is delivered throughout the body, which is necessary to keep going.

【译】血液流量的增加意味着更多的氧气被输送到全身,这是保持运动所必需的。

【单词】oxygen ['ok-si-juhn]['ɒksɪdʒən] n. 氧;氧气

【单词】delivered 原型:deliver [dih-'liv-er][dɪ'lɪvə] v. 递送;运送

The increased blood flow also increases body temperature.

【译】血流量增加也会使体温升高。

【单词】temperature ['tem-per-uh-cher]['temprətʃə] n. 气温;体温;温度

Yeah about 2/3 of energy from ATP usage is released as thermal energy.

【译】是的,大约2/3的能量被释放为热能。

【专有名词】ATP ['ey-'tee-'pee][ˌeɪtiː'pi] abbr.  三磷酸腺苷(=adenosine triphosphate)腺苷三磷酸(ATP adenosine triphosphate)是由腺嘌呤、核糖和3个磷酸基团连接而成,水解时释放出能量较多,是生物体内最直接的能量来源。

【单词】usage ['yoo-sij, -zij]['juːsɪdʒ] n. 使用;用法

【单词】released 原型:release [ri-'lees][rɪ'liːs] vt. 释放;发射

【单词】thermal ['thur-muhl]['θɜːml] adj. 热的;热量的;保热的

That sounds really inefficient.

【译】听起来真的没什么效率。

【单词】inefficient [in-i-'fish-uhnt][ˌɪnɪ'fɪʃnt] adj. 无效率的;无能的;不称职的

From a logical perspective it definitely is, but from a biological thermodynamics perspective it's pretty good.

【译】从逻辑的角度来看,这是肯定的,但从生物热力学的角度来看,这是相当好的。

【单词】logical ['loj-i-kuhl]['lɒdʒɪkl] adj. 符合逻辑的;逻辑上的;合理的

【单词】perspective [per-'spek-tiv][pə'spektɪv] n. 远景;看法,方面

【单词】definitely ['def-uh-nit-lee]['defɪnətli] adv. 肯定地;当然地;明确地

【单词】biological [bahy-uh-'loj-i-kuhl][ˌbaɪə'lɒdʒɪkl] adj. 生物的;生物学的

【单词】thermodynamics [thur-moh-dahy-'nam-iks][ˌθɜːməʊdaɪ'næmɪks] n. 热力学

【单词】pretty ['prit-ee]['prɪti] adv. 相当地

It's efficient enough.

【译】它足够有效了。

【单词】efficient [ih-'fish-uhnt][ɪ'fɪʃnt] adj. 效率高的;胜任的

75% of the calories you eat are burned off as waste heat.

【译】你吃的75%的卡路里都被当作废热燃烧掉了。

【单词】waste [weyst][weɪst] v. 浪费;滥用;消耗

Only about 25% actually do work.

【译】大约只有25%起到了作用。

Think of you body as an engine: it converts energy (food) into useful work (for example lifting weights, running).

【译】把你的身体想象成一个发动机:它将能量(食物)转化为有用的动作(例如举重、跑步)。

【单词】converts 原型:convert [kuh n-'vurt][kən'vɜːt] v. (使)转变;转化

【单词】lifting 原型:lift [lift][lɪft] vt. 举起;运送

【单词】weights 原型:weight [weyt][weɪt] n. 重量;体重;重物

No engine is perfect, some of the energy it uses is lost as heat.

【译】没有一个发动机是完美的,它所消耗的能量中有一部分是作为热量损失的。

【单词】perfect ['pur-fikt]['pɜːfɪkt] adj. 完美的;完全的;完满的;十足的;理想的

【单词】lost 原型:lose [looz][luːz] vt. 丢失;亏损

This is a law of physics and there's no way to avoid it.

【译】这是物理定律,没有办法避免它。

【单词】physics ['fiz-iks]['fɪzɪks] n. 物理学

【单词】avoid [uh-'void][ə'vɔɪd] vt. 避免;逃避

It's the reason perpetual motion machines are impossible.

【译】这就是为什么永动机是不可能的。

【单词】perpetual [per-'pech-oo-uhl][pə'petʃuəl] adj. 永久的;永恒的;一再往复的

【单词】motion ['moh-shuh n]['məʊʃn] n. 移动;动作

【单词】machines 原型:machine [muh-'sheen][mə'ʃiːn] n. 机器

【单词】impossible [im-'pos-uh-buhl][ɪm'pɒsəbl] adj. 不可能的;做不到的



The more energy you use, the more energy you lose as heat, thus heating your body.

【译】你使用的能量越多,你失去的能量就越多,从而使你的身体发热。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容