“兔罝”是《诗经·国风·周南》的第七篇,是一首赞美诸侯手下武士的诗,也是我国古代较早的一首军歌。
一位武士和娘子的隔空对话
男:一别娘子三改火,我虽踏尽天涯,常托鸿雁传书信,共诉相思之情。
女:夫君一走三年,飞鸿传书,字里行间,如春天般温暖;以道自守,保持耿介风节,确让奴家心慰。
男:娘子,小生不才,将军为嘉奖我训练有素、兢兢业业、忠于职守,提拔我做了卫士长。
女:海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。我夫君立身行道,英才得展,大展鸿图,定会步步高升,光宗耀祖。
男:这两年虽不经常随军出征,也常常去山野打猎,获取猎物为次,主要为训练、演习,为保家卫国作准备。
女:夫君善射艺,善骑御,真想看夫君驾战车,执缰辔,策马驰骋的威武画风。
男:在山林深处,在叉路口,为夫我常常雄赳赳、气昂昂,赤膊振臂举锤,梆梆捶打固定木桩,再布下天罗地网,捕捉到好多猛虎、野猪,当然也有小野兔。
女:夫君智谋超群,暴虎冯河、楞头楞脑之事咱不干,小心虎虫伤害,为妻也会黯伤魂。
男:娘子娘子,又有喜事一桩。我部征集军歌,要求展示军人气魄,鼓舞士气,振奋精神。写歌,是你我强项。我要拔得头筹,一举夺魁。
女:夫君领兵狩猎,是对行军布阵和指挥作战的一种演练。何不从狩猎起兴,展示我军人誓死卫国、奋勇杀敌的豪情。着墨称赞兵士是公侯们的得力干将,公侯也必然会感到十分骄傲和满足。
男:哇呀呀!与君一席话,胜读十年书。娘子的点拨如醍醐灌顶,让我茅塞顿开。
一首复沓叠唱、节奏鲜明、音韵铿锵、格调雄壮奔放、让人神采飞扬的赞歌忽然奔涌而出:
肃肃(suō )兔罝(jū),椓(zhuó)之丁丁(zhēng)。赳赳武夫,公侯干(gān)城。
肃肃兔罝,施于中逵(kuí)。赳赳武夫,公侯好仇(qiú)。
肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
(肃肃:网目细密之貌也。
兔罝:捕猛虎之网。“兔”同“菟”(虎)。
椓:击打。
丁丁:在地上击打木桩的声音。
干城:盾和城墙,借喻能御外卫内的人才。
中逵:多叉路口。
好仇:好助手。仇,同“逑”。
腹心:即心腹,能尽忠的亲信。)
翻译成大白话就是:
兽网结得紧又密,布网打桩声声碎。武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。
兽网结得紧又密,布网就在叉路口。武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手。
兽网结得紧又密,布网就在林深处。武士气概雄赳赳。是那公侯好心腹。
男:我将这首歌唱给将军,将军听后激动得抱着我连转三圈,又照我胸口连捶三拳,立马拍板定案:不用征集,我军军歌,就此“兔罝”。
如今我全军将士,无论是出征在外还是在家训练,到处军歌嘹亮。意志在歌声中坚强,情怀在歌声中升华,斗志在歌声中更加昂扬。
女:哇哦,夫君好棒耶!此歌从“肃肃兔罝,椓之丁丁”起兴,到后来的“施于中逵”、“施于中林”,让人不禁去设想,“赳赳武夫”虽在狩猎虎豹,将来必能征战沙场,挥戈击敌,而成为坚不可摧的“干城、好仇、腹心”,大有豪气干云天的气势。
写在题后:
古代卫士,打仗时随军出征,平时狩猎不仅为获得猎物,更重要的是军事训练。本篇诗歌在三章相叠的咏唱中,把这些姿态雄壮的士兵说成是城池的捍卫者、公侯的亲密帮手和好心腹。
对于公侯来说,有这样一群忠心耿耿的士兵为自己卖命,当然感到自豪。然而“春秋无义战”,年轻人投身于公侯之战,成为公侯实现野心的工具,未必是一件幸事。