当四十个冬天围攻你的朱颜,
在你美的园地挖下深的战壕,
你青春的华服,那么被人艳羡,
将成褴褛的败絮,谁也不要瞧:
那时人若问起你的美在何处,
哪里是你那少壮年华的宝藏,
你说,“在我这双深陷的眼眶里,
是贪婪的羞耻,和无益的颂扬。”
你的美的用途会更值得赞美,
如果你能够说,“我这宁馨小童
将总结我的账,宽恕我的老迈,”
证实他的美在继承你的血统!
这将使你在衰老的暮年更生,
并使你垂冷的血液感到重温。
梁宗岱译
事先声明:本人将逐一解读莎士比亚的十四行诗,而在这个系列,笔者将自称为L先生。
这首诗描写的对象依然是伊丽莎白一世,“当四十个冬天围攻你的朱颜”开宗明义暗示了这一点,因为伊丽莎白一世在位的时间为1558年11月17日至1603年3月24日,共计44年127天。本诗的宗旨依然是围绕着伊丽莎白一世的终身未婚未育。
“当四十个冬天围攻你的朱颜”,当你成为了女王,一国之君后,你所有的一切都将并不是只属于你自己,你的身体,你的言行,你的爱情,一切的一切都属于你的国家和你的子民,你所做的一切都要以国家利益为上!“你”在位四十多年,孤独一人,没有丈夫和子女,虽然“你”身边并不缺乏男人,但是为了国家利益,“你”不能跟他们结婚。然而,可笑的是,出于国家利益,“你”又需要有一位合法的丈夫,由此诞生出一个合法的继承人。因此,在莎士比亚看来,“你”在位的四十多年,是冰冷的、难熬的、艰难的,“你”就像一朵饱经风霜的花慢慢枯萎。
“深的战壕”,即“你”脸上的皱纹。
“青春的华服”,“你”年纪轻轻就登上王位,大权在握,青春得意,只要“你”愿意,就会有人为“你”赴汤蹈火,如此,怎么不会“被人艳羡”。
然而,等你百年以后,如果有后人不经意打开了你的棺椁,“你”身上的华服已因为岁月,变成了一堆“褴褛的败絮”,而你也只是个吓人的骷髅,“谁也不要瞧”。
“那时人若问起你的美在何处,哪里是你那少壮年华的宝藏”,子女因为是父母的血脉,继承了父母的基因,因此通常父母相貌端正,子女也会长得好看,而且还有很大的可能,子女会长得很像父母一方。因此,在没有现代科技的时代,如果你没有画像保留,或者没有人见过你年轻时候的样子,那么别人就只能通过你的子女来推断你年轻的风采。
“在我这双深陷的眼眶里,是贪婪的羞耻,和无益的颂扬”,“你”高高在上,“你”是女王,在“你”眼前的人各怀鬼胎,抱有不同的目的接近你,有的出卖肉体,有的阿谀奉承。
如果你能够说,“我这宁馨小童,将总结我的账,宽恕我的老迈,”证实他的美在继承你的血统!这将使你在衰老的暮年更生,并使你垂冷的血液感到重温:这些就是前面意思的不断重复,是莎士比亚对伊丽莎白一世的评价,“你”应该生个孩子,他会继承你的血统、你的美貌、你的权力、你所有的一切,他是你生命的延续,让你感受到家庭的温暖。