02 影视剧人物配音类型
就作品形式与内容上讲,我们可以大致将其分为译制片(翻译片)、美术片(动画作品)、国产配音片(电影、电视剧)
译制片
传统理论称之为翻译片,是指将影片中的语言翻译成另一种语言的影片。按照上海译制片厂的划分方式,译制片包括普通话译制片、外语译制片,以及地方语和民族译制片。因此译制片不能单以国家差别来划分,其关键在于语言形式的变化。
美术片。
美术片是一个中国概念化词汇,传统理解上将动画片、皮影片、剪纸片、木偶戏、黏土电影等以美术为主体表现形式的类型片统称为美术片,是一种电影艺术的特殊形式,主要针对对象儿童。但随着时代变化,受众也扩充到了全体,由于美术学院在表现力上的张力十足,人物个性十分突出,在配音上也需要配音者有较为扎实的配音功力。