不得已,牧斋请出一位即与汪氏为友,复与河东君熟识,还能为自己美言之人——冯云将。先生曰:顾云美《河东君传》云“君至湖上,遂别去,宗伯使客购之乃出”,此客为何人虽不能确知,然必非然明,因是时然明已赴闽,不能负此使命。其人既非然明,而又能往松江说河东君者,则恐不外然明之挚友冯云将之流。........顾氏犹不显著其姓名,殊未知何故。
然后先生总结曰:钱柳因缘之完成然明为最有力之人。借助解释是书信之写作时间、《尺牍》序言作者与汪氏关系以及汪氏之作用,先生笺释了此书信中关键部分“知虞山别后,已过夷门,延津之合,岂漫然耶?”其他,某试一为之。
典故:尺素,书信。《文选。古乐府。饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼;呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”相存,互相问候。《文选 司马相如 长门赋 》:孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟。虞山,陈先生以为是牧斋,夷门,陈先生以为是汪然明。延津之合,指晋时龙泉、太阿两剑在延津会合的故事。后比喻因缘会合。同“延津剑合”。清·余怀《板桥杂记·轶事》:“扫眉才子,慧业文人,时节因缘,不得不为‘延津之合’矣。”盛心,深厚美好的情意。恺,本义:欢乐,和乐。竭,尽。什袭,重重包裹,谓郑重珍藏。宋 · 张守 《跋〈唐千文帖〉》:此书无一字园缺,当与夏璜赵璧,什袭珍藏。与怀俱永,心怀到永远。杂佩,《诗·郑风·女曰鸡鸣》:“知子之来之,杂佩以赠之。”女赠男之玉,象征爱情。阙然,若有所失的样子;缺憾的样子。《后汉书·鲁恭传》:“百姓阙然,三时不闻警跸之音,莫不怀思皇皇。”越槖,汉陆贾出使南越南越王赵佗赐给他一个袋子,内装珍奇宝物,价值千金。事见《汉书·陆贾传》。后因以“越橐”泛指贮藏珍宝的袋子。唐 杜牧 《扬州》诗之二:“蜀船紅錦重,越橐水沉堆。”应答小言,观全篇知为河东君之书信。典故不见。分,意料;料想。《汉书 苏武传》:自分已死久矣。嗤弃,讥笑和鄙弃。悟,觉醒;觉悟。王充《论衡·问孔》:行事,适有卧厌不悟者,谓此为天所厌邪?此处为料想。箑,《说文》扇也。《广韵》扇之别名。扬雄《方言》:扇,自关而东谓之箑,自关而西谓之扇。胡注,此处当指四页纸。
书意:(你的)书信已经收到,很是感念(你的)问候,知道(我)与钱牧斋分手后,(牧斋)拜访放过你,(对你或有所要求提出)。但是因缘之事,又岂能随随便便?此老志趣,的确如先生(你)告诉我的。你更加用心深厚的指导我,让我明白这个事情的缘由。只是惭愧我的浅薄,无以报答。只有珍藏你的这句话,在心里到永远。(先生)要去福建,听说最近就要出发,这种感情,(我)从心里能理解(并且有所感受的),我期待着(您能)携带者名姝如(鸿雁从)云中归来,或者能在虞山(为你)庆贺。这些书信,我原以为应当被你嘲笑或是丢掉了,没想到受到你的欣赏,(雕版)成册。要不是先生你的深厚用意,应当不会发生此事。只是我这里需要赠送别人,还要几册《尺牍》,如果能用快船送来,甚为感激。这倒不是看不起你的馈赠,实在是友朋要的急,谢谢。书完四页纸,觉得话还没说完。