日译中翻译笔记2022-02-07

共同通信が主要百十社を対象に実施した調査では、二0二二年度[1]入社について採用数を前年度より「減らす」と回答した企業は全体の22%で、「増やす」の17%を上回った。前年度も半数近くが実際の採用を減らしており、よくせい傾向は続くとみていいだろう。
  (根据)共同通信社对110家主要企业进行的调查显示,有22%的企业表示2022年度的招聘人数相对去年度有所减少,表示扩大招聘的企业占整体的17%,(低于缩招的企业数)。去年度(2021年度)也有近半数企业缩减了实际招聘人数,可见企业仍倾向于控制招聘的人数。
常见“据调查显示”句式的翻译,注意中间22%企业开始的语序翻译
  多くの経営者の心理が一段[2]と冷え込み[3]採用の抑制につながっている現状も裏付け[4]られている
  大多数经营者的心理预期愈加转冷,导致了现在的缩招现象。
とどまる:ある範囲から出ない。それ以上に進まないようになる。止于。限于。
  例:損害は百万円程度にとどまった。
同化的翻訳:归化翻译 異化的翻訳:异化翻译


1910年代後半から1930年代にかけては、漸進(ぜんしん)か急進か、中国語と中国文学の近代化をめぐって知識階級による様々な改革案が激しく浮き沈みしており、白話文学の作法、そして、現代中国語の未来図はまだ混沌(こんとん)としてカオス[5]な状態にあった一時期である。
1910年代后半段到1930年代,围绕中文和中国文学的近代化,知识分子阶级提出了各种各样的改革方案。(这些方案)或渐进或激进,一时激荡沉浮。(这一时期)对于白话文学的创作以及现代汉语的未来发展途径仍是一片混沌且混乱的状态。
(本段翻译首先缕清所有中文含义,根据语境排序)
  その歴史的使命を果たし終えた後の人民共和国にあっては、この異化的な翻訳ストラテジーが廃れた[6]のは当然であると考える。
  到了人民共和国时期,其历史使命已然完结,因此异化翻译策略的式微[7]不可避免。


  1. 日本的年度一般是当年4月1日到翌年的3月31日,所以这里直译就好。

  2. 《副詞的に》ひとしお。いっそう。山頂は一段(と)よい眺めだ。
    証言によって裏付けられる。

  3. ここしばらく厳しい冷え込みが続くだろう。骤冷,严寒

  4. 証言によって裏付けられる。

  5. chaos カオス理論

  6. すたれる。
    1.使われなくなる。利用されなくなる。
    2.はやらなくなる。流行に遅れる。
    3.衰える。そのような風習はもう廃れた。 那种风俗习惯已经衰落了。

  7. 中文学习0_0!民族等衰落,也指事物衰落。
    予以故家大族德厚源远,能自振于式微之后。”《辞源》:式,发语词。微,衰落。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,456评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,370评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,337评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,583评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,596评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,572评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,936评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,595评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,850评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,601评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,685评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,371评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,951评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,934评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,167评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,636评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,411评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容