罗杰·梅尔顿遗嘱(十八)

这是又一个兰娒吗?单身的英国老头似乎有点多。


裹尸布女人,源于网络

他也紧握我的手,十分恳切地说:“将近五十年来,我一直竭力为您舅舅效劳。他对我充满信任,我也为此深感自豪。老实说,鲁珀特——你不介意我就这么称呼你吧?

我所涉利益庞大,在不违背职业道德前提下,我是可以动用手中信息为自己谋利的。但无论大小事务,我从未滥用过这份信任,可以说毫发未损。

既然他在遗嘱中待我如此慷慨,我也就无需为生计奔波了。那么,尽我所能助他实现愿望,就是我人生中最大的乐事与骄傲。他的遗愿,我曾略知一二,现在你来了,我就更能体会到他当初的良苦用心了。”

长谈,子夜方散。他跟我讲了很多有关罗杰舅舅的趣事。当他说到罗杰舅舅留下的遗产肯定超过一亿英镑时,我差点惊掉了下巴,不禁脱口而出:“一个白手起家的人,他是如何攒下这么大一笔财富的?”

“靠的都是正当手段,还有他对人性的敏锐洞察。”他回道,“他了解大半个世界,对那里的所有公众、国势了如指掌,懂得适时投资。他一贯慷慨解囊,支持民族国家自由。

如今,有些国家已实现了独立解放,他实在功不可没,他精通施以援手的各种时间节点与方式。难怪在某些国度,每逢重大场合,人们都会像过去为他祝酒那样,为他的在天之灵而举杯。”

“这正是我跟您现在要做的,先生!”我说着,斟满酒杯,站起身来。我们一饮而尽。我们谁也没说话,但老先生伸出了手,我一把握住了。就这样,我们手牵着手,默默地喝着酒。我喉咙一阵哽咽,而他也深受感动。

E. B. 特伦特《备忘录》,1907年1月4日。

我邀请鲁珀特·森特·莱杰先生到我办公室一起用餐,因为我想和他私下聊聊。明天我和科林爵士就要与他正式会面,商讨相关事宜,但我认为最好事先和他单独谈谈。我想告诉他一些事,这样明天的商讨或许会更有成效。至少,对我们要讨论的问题,他能有个清晰的认识。

科林爵士为人处世无可挑剔,作为这份非凡遗嘱的执行人,我找不到比他更好的同事了。但他毕竟不像我,与遗嘱人是终身挚友。而且,鲁珀特·森特·莱杰还要了解他舅舅的一些私事,我觉得由我和他单独谈,再合适不过了。

明天我们会有许多法定程序要走。我很喜欢鲁珀特。他正是我期望的样子,——一个我心爱的女人,她的儿子应有的模样,或者说我期望自己的儿子如此,如果我有幸成为父亲的话。但这是不可能的。

很久以前,我读过兰姆的散文,其中有句话至今不忘:“艾丽丝的孩子们叫巴特鲁姆父亲。”我的一些老友要是看到我写这个,肯定会笑出声来。不过,这些字迹只有我能看到,除非我允许,否则只要我活着,就没人会知道这些。

译者注:这句话出自英国作家查尔斯·兰姆的散文名篇《梦中的孩子:一个幻想》。兰姆深爱的女子艾丽丝嫁给了另一男子巴特鲁姆,这句话表达了他内心的失落、感伤以及对幻想中能与艾丽丝组合家庭的向往。

这孩子有些地方很像他父亲。他胆大妄为,让我这种老古董律师深感不安。但不知怎的,他很吸引我,我非常喜欢他,对他的欣赏超过了平生任何一位男性,甚至他的舅舅——我的老友罗杰·梅尔顿。

是的,上天知道我有太多理由喜欢他了。而且现在,我有了更充足的理由。看到这位年轻的冒险家,对舅舅的关爱心怀感恩,真是令人欣慰。

他是个真正的勇士,但不凡的身手并未影响他的善良。罗杰和科林这俩人就是因这孩子对麦凯尔小姐的慷慨、体贴而走到了一起,一想到这,我就特别开心。这位老军人肯定会成为他的良师益友,否则就算我看走眼了。

想想看,有我这样的老律师,他这样的老军人,还有麦凯尔小姐这样温柔善良的姨妈——她对他简直关怀备至,再加上他自身的优良品质、社会经验以及惊人财富,他一定会前途无量。

致麦凯尔小姐的另一封信

收信人:克鲁姆庄园,麦凯尔小姐

写信人:鲁珀特·圣莱杰

时  间:1907年1月5日

亲爱的珍妮特姨妈:

终于完了,至少第一阶段告一段落。目前我只能做到这一步。我得在伦敦呆上几天,或许几周,因为接受罗杰舅舅遗产后,有些必要事务要处理。

但亲爱的,一旦脱身,我就会尽快到克鲁姆来,尽量多陪陪您。那时,我会把能告诉您的一股脑儿讲给您听,同时还要感谢您同意和我一起前往维萨里昂城堡。

我多么希望我亲爱的母亲现在还活着,还跟我们一起啊!我知道,看到我能有今日,她一定会很高兴的。我们三个曾一起共度艰难岁月,现在也一起共享荣华辉煌。我会尽力孝顺你们俩,让你们过得开心、快乐。但现在,亲爱的,您必须独享这份孝心了,因为只剩下你我二人了。

哦,不,不止只有你我二人,我现在还多了两位老朋友,他们让我倍感亲切。其中一位,您已经很熟了。科林爵士对我很好,特伦特先生也一样,只是方式不同罢了。珍妮特姨妈,有这两位替我打理事务,我真是太幸运了,不是吗?

一旦我处理完手头工作,就会立马给您发电报。我希望您能好好想一下,您这一生中最想要什么。这样我就能有的放矢,尽一切努力帮您实现。我想您不会拒绝我这个愿望吧,亲爱的?到时见!

您最亲爱的

鲁珀特·森特·莱杰

Translated from The Lady of the Shroud by Bram Stoker, an Irish writer, whose work now is free from copyright encumbrance and freely available to anyone who wishes to use it.

More details in https://www.gutenberg.org/ebooks/3095

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,826评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,968评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,234评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,562评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,611评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,482评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,271评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,166评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,608评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,814评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,926评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,644评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,249评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,866评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,991评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,063评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,871评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容

  • 裹尸布女人出没的蓝山之国,开始慢慢浮出水面。 他前后看了两遍,然后站起身来说:“要是我能早点了解我舅舅就好了,他有...
    季蘭雜記阅读 79评论 0 7
  • 译着译着,我竟感觉译到了类似于林徽因儿子的心情。 写给珍妮特的一封信 收信人:罗斯郡克鲁姆庄园,珍妮特·麦凯尔小姐...
    季蘭雜記阅读 127评论 0 13
  • 巨额遗产分配前夕,混蛋父子一家紧张得像热锅上的蚂蚁。原来,金钱焦虑也并不总是穷人的专利! 现在来说一下鲁珀特。正如...
    季蘭雜記阅读 44评论 0 4
  • 果然是巨富之家,财大气粗,遗产分配羡煞百年后的翻译员!但文中人会甘心如此安排吗? 我们进去时,发现柯林·麦凯尔将军...
    季蘭雜記阅读 80评论 0 8
  • 遗嘱秘密条款公布,叙事者眼中的“败家子”竟然成了大赢家? 罗杰·梅尔顿遗嘱中信件B(1907年6月11日)内容: ...
    季蘭雜記阅读 28评论 0 3