中韩新闻翻译56

도쿄 한달 주차비 2백만 원…우리가 너무 싸다?

东京一个月停车费200万韩元…我们太便宜了吗?

금기정 명지대 교통공학과 교수

明知大学交通工学系教授金基正

"동경에 가장 유명한 중심지 중에 하나가 롯본기라고 하는, 우리로 하면 강남지역에 해당이 되는데요. 거기에 월 정기주차 요금이 월정액이 20만 엔입니다. 우리로 치면 월 200만 원 정도 되거든요."

"东京最有名的中心之一就是六本木,如果用我们的话来说,就相当于江南地区。 那里的月定期停车费是月定额20万日元。 按我们算的话,每月是200万韩元左右。"

"그런데 지금도 명동에 가시면 월 20만 원 정도면 한 달을 이용할 수가 있습니다. 그러면 간단하게 GDP를 기준으로 했을 때 우리가 일본의 한 0.85, 85% 수준인데 주차요금은 10분의 1밖에 안 되거든요."

"但是现在去明洞的话,每月20万韩元左右就可以使用一个月。 那么简单地以GDP为基准的话, 我们大概是日本的0.85、85%的水平, 但是停车费只有十分之一。"

"그럼 과연 이게 현실적인 금액이냐. 그리고 그 금액을 넘어서 추가적인 주차 투자를 유발할 수 있는 주차요금이냐라는 미래 시점에서 생각하면 결코 그렇지 않다. 너무 낮다."

"那么这真的是现实中的金额吗? 而且, 这是否是超出其金额而引发追加停车投资的停车费, 如果从未来的角度来看,情况并非如此。太低了。"

2022.11.19

单词:

월정액: 每月定额

월정액 요금: 月收费

주차요금: 停车费

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,384评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,845评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,148评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,640评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,731评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,712评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,703评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,473评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,915评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,227评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,384评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,063评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,706评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,302评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,531评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,321评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,248评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • ‘거리두기 또 연장’ 상인들 탄식…‘삭발 호소’까지 商人们叹息"距离又延长"……还有"削发号召" [앵커] ...
    乐文译阅读 210评论 0 0
  • “피해자 3천 명”…5백억대 온라인 투자 사기 의혹 "受害者有3000名"……涉嫌欺诈500亿韩元网上投资 ...
    乐文译阅读 177评论 0 0
  • [코로나19 백신] “전 세계 0.5%” 1월 셋째 주 전세계 백신 접종 현황 [新冠肺炎 疫苗] "全世...
    乐文译阅读 349评论 0 0
  • 코로나 전후 매출 최초 분석…유흥주점·노래방·오락실 40% 넘게 줄어 首次分析新冠疫情前后销售额…娱乐酒店...
    乐文译阅读 292评论 0 0
  • 유흥주점 업주도 “더 이상 못 버텨…21일부터 영업 재개” 娱乐酒店的业主也说:"再也坚持不住了……。"从2...
    乐文译阅读 408评论 0 0