2025-09-09

伟人颂

Ode to the Great Man


乱世沉浮恸神州,

八方烽火灼金瓯。

In chaotic times our sacred land did groan;

From all sides war flames scorched our vessels of stone.

山河破碎哀民瘼,

列强肆虐伤国仇。

Broken hills and streams witnessed people’s distress;

Foreign invaders tramped on us with fierceness.

湘水韶山出俊彦,

雄才大略解殷忧。

A hero from the Hills by River Xiang,

With lofty ideals, eased our deep worrying.

秋收义举燃星火,

井冈雄师战未休。

The Autumn Uprising lit a sparking fire;

At Jinggang Mountains fought the brave never tired.

万里长征惊寰宇,

延安帷幄定鸿猷。

The Long March amazed the world with miracles;

In Yan’an headquarters were made good articles.

驱倭八载坚贞志,

荡蒋三年浩气留。

Eight years spent to drive all the Japanese out;

Three more to crush the reactionaries about.

伟业丰功昭日月,

名垂青史颂千秋。

Great deeds like sun and moon will ever shine bright,

And your good name will endure in histories’ light.

【注释】

①金瓯:比喻完整的国土,亦泛指国土

②瘼:病痛,疾苦

③俊彦:杰出人才

④殷忧:深深的忧虑

⑤鸿猷:宏图大业,或深远的谋划

(周柯楠 2025年9月9日于深圳)







©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容