Sara 《听老友记学地道美语》课程 13 & 14 出自 S01E12 搜狐未删减版

  • Phoebe: Um, um, Rachel can we talk for a sec?
  • Rachel: Well, sure...just a sec, though, 'cause Paolo's on his way over.
  • Phoebe: Oh! (sits down) Ok, um, ok, um,
  • Rachel: Oh, Pheebs, Pheebs...
  • Phoebe: Ok, um, (clears throat) we haven't known each other for that long a time, and, um, there are three things that you should know about me. One, my friends are the most important thing in my life, two, I never lie, and three, I make the best oatmeal raisin cookies in the world. (Phoebe opens a tin and offers Rachel a cookie)
  • Rachel: (taking cookie) Ok, thanks Pheebs (takes bite of cookie, overwhelmed) Oh my God, why have I never tasted these before?!
  • Phoebe: Oh, I don't make them a lot because I don't think it's fair to the other cookies.
  • Rachel: All right, well, you're right, these are the best oatmeal raisin cookies that I've ever had.
  • Phoebe: Which proves that I never lie.
  • Rachel: I guess you don't.
  • Phoebe: Paolo made a pass at me.
  • (Rachel looks stunned)

讲解版

  • 「sec」是 second 的缩写, 在口语里面用的比较多, 还有 for a sec 会显得比 for a minite 更礼貌一些, 比如这些地方也用过:
    • S01E01 Monica: Two seconds. // Monica 让 Paul 等她一下换衣服
    • S01E20 Barry's Office, Barry is preparing his tools alone as Rachel enters.
      • Rachel: Hey. Got a second?
      • Barry: Sure, sure.
    • S01E21 (The phone rings and Rachel answers) Rachel: Hello? Yes, she is, hold on a second, please.
  • 「though」但是
  • 「we haven't known each other for that long a time」用现在完成时, 同样的用法出现在
    • S07E24 Joey: I've known Monica and Chandler for a long time. //Monica 和 Chandler 结婚的时候, Joey 作为牧师说了这句话
    • S08E16
      • JoeyUh... How long we known each other?
      • RachelUm, seven...e-e-eight, eight years. Wow.
    • S08E16 Rachel: How long have you known her, like an hour? //Rachel 问 Ross 你认识这个新女朋友多久了, 居然没告诉她自己是博士
  • 上一句中的「a time 」倒装用来修饰 (强调) long (其实意思相同) , 类似用法还出现在:
    • Phoebe: It's not that big a deal. //Chandler 洗桑拿的时候一屁股坐在 Monica 爸爸的身上, 具体出处待考
    • S05E12 Joey:It's not that big a deal.//他对 Monica 和 Chandler 上床已经习惯了
  • 「oatmeal」里 oat 本来就是燕麦的意思, 燕麦粉/粥一般说成 oatmeal
  • 「raisin」葡萄干 / 提子
  • 「why have I never tasted these before?!」因为是描述从过去到现在, 是一段经历, 所以用现在完成时
    • Why have I never meet her before?
    • Why have I never heard this before?
    • Why have I never been here before?
  • 「make a pass at」调戏, 在对 Rachel 说之前, 她用的是「 made a move on me」

纠音版

  • 「Paolo's on」可以连读成 Paolo son
  • 「haven't known each other for that long a time」爆破音失去爆破
  • 「there are three things that you should know about me」爆破音失去爆破
  • 「most important thing」爆破音失去爆破
  • 「best oatmeal」虽然没有爆破音失去爆破, 但还是可以连读成 besto meal
  • 「have I」hai vai
  • 「tasted these 」爆破音失去爆破
  • 「I don't thin kit's」爆破音失去爆破, 后半部分小连读
  • 「cookies that I''ve ever had」连读成 cookie thai vever
  • 「made a」连读成 made-a
  • 「pass at me」连读成 pass-ai me
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,294评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,493评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,790评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,595评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,718评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,906评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,053评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,797评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,250评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,570评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,711评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,388评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,018评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,796评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,461评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,595评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容