子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也?”
【今译】
子贡说:“管仲不是仁人吧?桓公杀掉了公子纠,他不但不殉死,而且做了桓公的相。”孔子说:“管仲辅佐桓公,称霸诸侯,使天下一切得到匡正,人民到今天还领受到他的好处。假若没有管仲,我们都会跟外族一样披散着头发,衣襟向左边开了。他难道要像普通老百姓一样守着小节小信,在山沟中上吊殉死,从而湮没无闻吗?”
公叔文子之臣大夫僎,与文子同升诸公。子闻之曰:“可以为文矣。”