【英】帕西·比希·雪莱 Percy Bysshe Shelley
The fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
The winds of heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divinein one spirit meet and mingle.
Why not I with thine?
See the mountains kiss high heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgivenIf it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earthAnd the moonbeams kiss the sea;
What is all this sweet work worthIf thou kiss not me?
泉水与河水交汇,
河水与海洋相拥,
空中的风儿永远相伴随,
甜蜜的柔情;
世上没有孤单的事物,
万物必须遵循自然规律,
互相交融,
为何你我却独异?
你看那高山亲吻天空,
海浪也相亲相拥,
如果姐妹花轻蔑弟兄,
将不能得到宽容;
阳光拥抱着大地,
月光亲吻着海波,
而这些吻又有什么价值,
如果你不肯吻我?