要让我评价,国版《解忧杂货店》并不像之前很多公众号评价的那么糟,至少是及格的,甚至还更高些。
电影主要情节选取了书中的三个故事,把原著中的日本故事进行了本土化改编。原书中的鱼店音乐人变成了可以接班父亲工作的小镇青年,富二代少年喜爱的披头士换成了迈克尔杰克逊,倒是中国舞女的发迹也是靠房地产,和原书中的日本经济发展同样的路数。
这种本土化的改编还算比较贴切,不仅仅是身份背景,连人物性格、事件发展的方式都很中国,在并不违和的情境下,很好地保持了原著中的核心情节。
据说东野圭吾对自己小说的电影化授权控制非常严格,最基本要求是改编不能和原著相去甚远,这样避免了出现某些IP拍出的电影除了主要人物名称外,其他和原作完全不相干的情况。
《解忧杂货店》就是如此,原著党们会觉得很亲切。
然而像《解忧杂货店》这种风格的中篇小说,恐怕还是更适合以文字或者电视剧的形式慢慢品味。毕竟即使是只被选取出的三个故事,读原书也不是两个小时能读完的。而电影只有100多分钟,难免会显得“装不下”。所以单纯作为一部电影来看,故事讲得太匆匆,紧凑但缺少生动。
只不过我认为这锅也不能完全交由编剧和导演背,毕竟原著小说本就是以一种我称之为“超脱感”的方式讲故事——一种旁观的上帝视角,只是静静地看着别人的事情发生,而难有感同身受的代入。
再说说演员。我的看法是表现都ok。正是由于前面讲到的这部影片的“装不下”的特点,每个角色其实都没有多少施展空间。
即使是演技被普遍认可的董子健和郝蕾、秦昊,在片中也并没有多少机会去施展,只能说是完成了任务。
而王俊凯和迪丽热巴虽然“招黑”,却也并没有“抹黑”,他们也很好地完成了自己的任务。
全片中令我刮目相看的,反倒是成龙。
成龙早已在观众心中固化了“功夫明星”的标签,即使脱离武戏本身,他能够打动观众的角色仍然是和“功夫”“硬汉” 相关联的形象,最典型的就是警察,无论是年轻还是年老的警察。
但在《解忧杂货店》中,成龙饰演解忧老爷爷,终于是纯粹的文人文戏了。除了口音有点别扭之外,其他无论表情、形态、化妆等等,都很有超出他本人年纪的慈祥老爷爷的样子,不再引起任何和“功夫”“硬汉”的联想。只是解忧老爷爷的戏份也不算多,不知道再拉长一些的话他是否依然能hold住。
总的来说,《解忧杂货店》是一部及格的影片,至少对于能接受本土化改编的原著党来说,应该能唤起读小说时共鸣。它的不足也很明显,却是难以避免,只要还是这样符合原著讲故事,哪怕换一个其他知名导演,也未必能提高到哪里去。
用我的评价标准来说的话,就是买票到影院去看也不亏。
日版的《浪矢解忧杂货店》已经上映了,我想去看看。