每日英译中+中译英,来自每日翻译
· 英译中
原文:
That’s why our board committed to increasing our annual payout to $9 billion by 2026. Earlier this month, they approved a 2024 budget of $8.6B, which we’ll use to fund innovative ways to save and improve lives.
译文:
这就是为什么我们的理事会做出承诺,到2026年将我们的年度赠款支出增至90亿美元。本月早些时候,理事会批准了2024年的年度预算:86亿美元。我们将用这笔钱资助能够挽救生命、改善生活的创新。
· 中译英
原文:
我们重申,各国应在人工智能治理中加强信息交流和技术合作,共同做好风险防范,形成具有广泛共识的人工智能治理框架和标准规范,不断提升人工智能技术的安全性、可靠性、可控性、公平性。我们欢迎各国政府、国际组织、企业、科研院校、民间机构和公民个人等各主体秉持共商共建共享的理念,协力共同促进人工智能治理。
译文:
We call on all countries to enhance information exchange and technological cooperation on the governance of AI. We should work together to prevent risks, and develop AI governance frameworks, norms and standards based on broad consensus, so as to make AI technologies more secure, reliable, controllable, and equitable. We welcome governments, international organizations, companies, research institutes, civil organizations, and individuals to jointly promote the governance of AI under the principles of extensive consultation, joint contribution, and shared benefits.