圣人风采

《论语》学习之101001

【原文】子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政。求之与,抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”

【白话】子禽向子贡问到:“夫子每到一个国家,一定会与闻这个国家的国政。是自己求来的呢,还是人家主动给的呢?”子贡说:“夫子温和、易直、恭敬、节制、谦让,是这样得来的。夫子的求法,大概异于别人的求法吧?”

本章通过两个孔门弟子子禽与子贡的问答,从侧面反映出了孔子的光辉形象和高尚人格。在这个为孔子守心丧并庐墓六年的子贡对孔子的评价中,不仅带有学生对老师的那种敬仰之情,同时也客观地说出了孔子的自身修养境界之高。“温良恭俭让”看似简单的五个字,概括了儒家做人做事的精要所在,也是孔子风格风度的真实反映,孔子也是基于此才取信于各诸侯国的。

【思考之一】国事与国政,问政与闻政的区别在哪里?

“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”提出了孔子在周游列国时是“问政”还是“闻政”的问题。《正义》说:“政者,正也。时人君有大政事,皆就夫子咨度之,故言必闻其政也。”国政就是国家的大事,国家的国政跟国事不一样,国事是指常态或琐碎的事情,国政比如国家的政策、未来的方向、如何用人等,是国家最内幕的事情,孔子不管到哪个国家,一定能听到这个国家的国政。可见孔子在各国的国君心中,地位非常重要。大家都知道,政治和政务本身就是国家的核心问题,关系着国家的兴衰存亡,以及人民大众的生产、生活,与每个人都有关联。所以,各国政治及经济情况,被不少统治者视为国家机密,一般人很难与闻。孔子所到之处,却能很快了解到各国的政治动向,子禽很奇怪,故有此问。子贡却没有正面回答子禽的问题,而是描述了夫子的人格风采,从另一个侧面给出答案。

【思考之二】孔子的温良恭俭让为何可以让他听闻国政?

“温、良、恭、俭、让”这五个字不是孔子说的,但它是说孔子的;不是孔子说的,它是孔子做出来的。是孔子自己给学生留下的印象。

温,温和、和厚。《注疏》曰“敦柔润泽谓之温,”是指脸色温和,待人不卑不亢,既不冷酷又不过分的炽热,如春风和煦温暖人心。这说明孔子是个情绪管理的高手。

良,平易正直。《注疏》曰“行不犯物谓之良”,就是内心里面对人很善良,表里如一,也一定是正直的,不只是表面的情绪控管而已。《论语全解》:“礼曰:温良者,仁之本。”

恭,恭敬、庄敬。《注疏》曰“和从不逆谓之恭”,是在态度上也对人家看重,一定是尊重别人的,有恭敬心的。所以别人会把他当知音,愿意请教问题,而且没有距离。

俭,节制(约束不放纵)。《注疏》曰“去奢从约谓之俭”,是克制自己,不会奢侈、营私舞弊,会有所约束。

让,谦逊、谦让。《注疏》曰“先人后己谓之让”,就是能够谦让,懂得去培养人才,推荐人才,把功劳让给别人,因此成为经营人才团队的领导者。

钱穆先生说“五者就其表露在外之态度,可以想见其蕴蓄在心之德养。孔子因此德养,光辉接人,能不言而饮人以和,故所至获人敬信,乃自以其政就而问之。”《论语注疏》曰:“言夫子行此五德而得与闻国政。他人则就君求之,夫子则修德,人君自愿与之为治。”李炳南老先生说:“温者貌和,良者心善,恭者内肃,俭乃节约,让即谦逊,具此五者,可谓不求之求,乃令列国之君信而敬之,不疑忌其干人之政,故愿推诚咨以政事,实由人君自与。”

“温、良、恭、俭、让”这5个字,形象而生动地刻画出了孔子的风度、性格和品行修养。正因为如此,大家都愿意把政事告诉他。这是孔子和一般人不同的地方,也正是他的高明之处。

这五个字,本质上都是在跟别人交往的时候,夫子体现出来的待人接物的表现,就叫不言之教。

【思考之三】孔子到底求还是不求?

孔子周游列国,就是希望能够帮助国君解决为政的问题,因此对于听闻国政,当然会有希求。但是他的求跟一般的政客的求不同,他是用温、良、恭、俭、让去求,就是没有名利、利害关系,只要对方有诚意、有公心,都愿意倾囊相授。也正是因为他温和、善良、恭敬、节俭、谦逊的道德仪容和风度赢得人们的尊敬和爱戴,人们主动告诉他的。


但是,如果认为孔子仅仅是一个“温良恭俭让”的人,那就错了。贾陆英老师说:“在弟子们眼中,孔子就是那样“温而厉,威而不猛,恭而安。”(《述而篇》第38章)他既温和又严厉,既有威仪又不凶猛,既恭敬有礼又安详而有分寸。这是其一。其二,孔子以谦让为美德,强调以礼让治理国家(能以礼让为国乎?何有?《论语·里仁》),而这个“让”是有原则的,当让则让,不当让则不让。即便是对于他本人,也明确地鼓励弟子们,要“当仁不让于师。”(《论语·卫灵公》)所有这些,都体现了他中庸之德的修养。”

孔子是中国人心目中的圣人,其实他并不神秘,他的一生既平凡又伟大。我们说他平凡,是因为他也是一个有血有肉、有苦有乐、有爱有恨、有柔有刚,有成功有失败的活脱脱的普通人。我们说他伟大,是因为他那博大精深的思想,照亮了人生的

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,826评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,968评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,234评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,562评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,611评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,482评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,271评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,166评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,608评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,814评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,926评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,644评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,249评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,866评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,991评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,063评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,871评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容

  • 2022年3月1日 论语新解 1~8 领读人:景彤彤 张子武 原文:子曰:“君子不重则不威。学则不固。主忠信。无友...
    甘棠书院阅读 1,095评论 0 0
  • 1.10子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政。求之与,抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫...
    7ad9c3a8270a阅读 374评论 0 0
  • 高允,字伯恭,南北朝时北魏勃海蓨县(今河北景县)人。主要历经太武帝、景穆帝(因早死,实际未称帝,其后追尊)、文成帝...
    为仁由己zj阅读 939评论 2 2
  • 子禽問於子貢曰:「夫子至於是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?」子貢曰:「夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之...
    Lightfeng阅读 958评论 0 0
  • 《论语·学而第一》:圣人之“求”高明在何处 子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政。求之与?抑与之与?”子贡曰...
    花石冈阅读 628评论 0 1