燃情克利夫兰第1季第5集中英台词整理和单词统计

燃情克利夫兰第1季第5集中英台词整理和单词统计

英文 中文
Hot in Cleveland is recorded in front of a live studio audience. 《燃情克利夫兰》是在摄影棚观众前现场录制的
You guys, the strangest thing just happened to me. 我刚碰到了最奇怪的事
I had a conversation with a neighbor. 我和邻居聊天了
I never even saw my neighbors in L.A. 在洛杉矶时我根本没见过我的邻居
Except during earthquakes. 地震逃窜时除外
Yeah, sometimes we'd pull out of our driveways at the same time, 有时我们同时把车开出车道
and as our electronic gates were opening, 自动门打开时
I'd think I don't even know their names, 我就会想我根本不知道他们的名字
and they don't know mine. 他们也不知道我的
And the world was good. 世界真美好
Well, that was the L.A. us. 那是洛杉矶的我们
Here in Cleveland, 在克利夫兰
we're gonna get to know our neighbors. 我们要结识邻居
完整版请点击
In fact, I'm throwing a party. Tomorrow. 事实上我要开个派对就在明天
Look at me being all spontaneous. 看我多随性
I changed my hair. 我换了个发型
Elka, why would-- 爱尔卡你为什么会...
I mean, why? 反正为什么
I wanted something fresh. 我想换个新形象
燃情克利夫兰高频词统计

燃情克利夫兰高频词
I found a picture in a magazine, 我看中了杂志上的一张照片
and I gave it to my hair stylist. 就给了发型师做参考
Was it a picture of Elmo? 是《芝麻街》里艾默的照片吗
This red hair comes with a temper. 头发变红脾气也变大
I will cut you. 当心我灭了你
Okay, red, what's going on? 好了红发姐到底怎么了
Max invited me to the senior senior prom. 麦克斯邀请我参加高龄毕业舞会
That is so cute. 好可爱啊
Yeah, if you think piranhas surrounding a baby seal is cute. 是啊除非你认为食人鱼围攻小海豹也可爱
Ah, so the ladies love Max, huh? 原来麦克斯很受女士欢迎啊
Especially Agnes Bratford. 尤其是那个艾格尼丝·布拉德福特
Or should I say fat-ass hag-ford. 或许我该说「肥屁你死·巫婆王八蛋」
Well, she doesn't sound like much of a rival. 听起来她不是你的对手
She takes hormone replacements. 她吃雌激素药的
I can't compete with someone who's doping. 我可敌不过磕药的
I have to take it up a notch. 姐得另辟蹊径才行
Now I just need the dress to make it all pop. 现在就差礼服我就能让人眼前一亮了
Don't forget the red nose and floppy shoes. 别忘了大红鼻头和小丑鞋
Oh, my god. Is that Victoria Chase? 天呐这不是维多利亚·蔡斯吗
New ringtone? 新的铃声吗
Don't judge. 别说三道四的
Oh, my god. Is that Victoria Chase? 天呐这不是维多利亚·蔡斯吗
Oh, it's my agent. He sent a text, but I can't read it. 是我的经纪人发了个短信我看不到
My glasses are upstairs. Can you... 眼镜放在楼上你帮个忙
No, a little further. 不行再远一点
Good, good. 可以了
A Japanese company wants me to do a commercial. 一家日本公司请我做广告
Years of honing my craft, and finally my dream is coming true. 多年的演技磨练我的梦想终于实现了
Your dream is to do a Japanese commercial? 你的梦想是帮日本公司拍广告吗
No. To sell out for an obscene amount of money. 不是是为了肮脏的巨额广告费出卖自己
What's the product? 什么产品的广告
Um, I'm not sure. 不太清楚
Beneficial dryness force. 有效干爽新势力
Probably some sort of antiperspirant. 可能是止汗剂吧
Oh, that's not so bad. A lot of a-listers do it. 也不算太糟很多一线明星都代言这个
I heard Brad Pitt did a Japanese commercial for baby formula. 我听说布拉德·皮特拍了个日本广告代言婴儿奶粉
I know, and now Nutrition Breast Juice wow 我知道现在"扭催奶"一跃成为
is, like, the number one brand. 第一品牌了
Hey, Elka, you never told us what your senior prom theme was. 爱尔卡你还没说你们的舞会主题是什么呢
Oh, let me guess-- 让我猜猜
燃情克利夫兰台词本中英对照

燃情克利夫兰台词本单词标注
a night to try to remember? 「想要记住却想不起来的一夜」
Let's play a game. 我们来玩个小游戏吧
Raise your hand if you've got a boyfriend. 有男朋友的请举手
Cupcakes are up. 纸杯蛋糕好了
Actually, they're Ohio cakes. 其实这是俄州蛋糕
See, 'cause they're round on the ends and high in the middle. 因为它们是圆形的而且中间凸起
Get it? O-hi-o. 听出笑点了吗圆高圆
俄亥俄州的发音变形为O-High-O 即圆-高-圆
Are you sure you're not high in the middle? 我看你才是喝高了吧
I just want to make a good impression. 我只是想给邻居留个好印象
Look, I got great Lake Latkes. 我准备了大湖薯饼
音近朱迪·凯瑞克利夫兰人 喜剧演员 主持人
And I have drew curry 另外还有咖喱味小吃
with Lebron rice. 以及勒布朗米饼
And to wash it all down, 搭配这些下肚的
some cold, delicious Cuyahoga River punch. 是又冰又好喝的凯霍加潘趣酒
You know, that River was so polluted, it actually caught fire once. 凯霍加河以前被污染得好严重有一次真的起火了
But they cleaned it all up. 不过已经治理好了
Well, some of us happen to like a little pollution. 我们当中有人就喜欢被污染一下
Look. 快看
My agent just sent a box 我经纪人刚寄来的
of Ozawa industrial brothers mrs. Ladypant beneficial dryness force. 小泽兄弟实业的"淑女裤"有效干爽新势力
Mrs. Ladypants. I'm thinking it's not an antiperspirant. 淑女裤我觉得这不是止汗剂
"Say greeting to Mrs. Ladypant. 淑女裤常伴左右
For best good times, be on dry." 干爽生活新享受
That's weird. 好奇怪
There's, like, something in there. 里面好像有东西
Like a pad or... 好像是垫子或者是...
A diaper. 尿布
What are you talking about? They're pants. 说什么呢只是裤子而已
With an attractive inner padding. 加了层迷人的内衬
On their butt. 恰好在屁股部位
Oh, give it up, darling. 别死撑了亲爱的
- It's a diaper. - It's not a diaper! It's pants. -这就是尿布-不是尿布是裤子
And they're comfortable 非常舒适
and perfectly stylish, and I love them. 非常时髦我好喜欢
And they are paying me a ton of money to... 而且他们出大价钱让我享受...
"Preserve... freshness of crotch." 裆部永久的清爽
As pants do. 这正是裤子的功能
So just lay off. 不准再废话
Isn't this great? 很不错吧
Look how happy and relaxed everyone is. 大家都这么开心这么放松
I know. 我知道
In L.A., by now, I'd have had at least one conversation 在洛杉矶恐怕这时候我正与某人搭讪
where someone's looking past me to find someone more important. 而对方却无视我左顾右盼地寻找更大牌的人
完整版请点击
Yeah, I hate that. 是啊最讨厌这个
And don't you just love 你们也一定好喜欢这点
how everyone seems to have worn whatever? 这里的人根本不在乎自己的外表
I mean, look at those women. Their hair is still wet. 看那边的女人她们的头发都还是湿的
It took me an hour and a half to blow this dry. 我可是花了一个半小时才吹出这发型
Maybe we should take a lesson from them. 也许我们应该向她们学习
Or maybe they could take a blow dryer from us. 也许她们应该向我们借吹风机
- Hello, ladies. - Hello. -女士们你们好-你好
I'm Rick from across the street. 我是住在对面的瑞克
And, yes, I do smell of fish. 没错我身上一股子鱼腥味
We weren't gonna say anything. 我们没打算说什么
I just had a glorious morning fishing on Lake Erie. 我刚从伊利湖钓鱼回来度过了一个美妙的早晨
Maybe I could bring you some muskie some time. 改天我可以给你们送些鱼过来
Oh, what a lovely offer. 您太客气了
Ah, there's that fish smell. 果然是一股鱼腥味
So are you a fisherman? 你是渔民吗
No, no, no, I work for the Plain Dealer. 不不我为《老实人报》工作
I write a column on Cleveland, 我有一个关于克利夫兰的专栏
what I like, what I don't like. 写我喜欢的不喜欢的
What I would like is to interview you, Melanie. 能令我满心欢喜的是采访你的机会梅兰妮
It's quite a thing for this neighborhood to get a best-selling author. 畅销书作家的迁入真是让这小地方蓬荜生辉
And a famous actress. Crazy, huh? 大牌女明星也入住了难以置信吧
I'm not really an author. 我算不上什么作家
One book, you know. 我就写了一本
Jotted down 200 things I wanted to do one day. 随手写了我梦想做的两百件事
But it did sell like crazy. 不过的确大卖
Although it wasn't on television for 27 years. 毕竟没有在电视上辉煌27年啊
Let her have her moment, or I'll tell him about your diapers. 让她专宠下否则我就告诉他你尿布的事
- Pants. - Diapers. -是裤子-尿布
So was moving to Cleveland one of your list things? 搬来克利夫兰也是你要做的两百件事之一吗
Oh, god, no. No, before I came here, 老天当然不是啦我来这里之前
I thought, you know, 一直觉得
Cleveland was one of those places people came from 克利夫兰是离乡背井的那个穷苦老家
but they never went to. 绝不是人往高处走的地方
Oh. So what made you choose Cleveland over L.A.? 那你为什么离开洛杉矶选择了这里
Oh, gosh, where do I start? 老天这从何说起呢
You know, in L.A., everyone is so thin and perfect. 在洛杉矶人人都苗条兼无可挑剔
It really starts to mess with your self-esteem. 我的自尊自信被打击到不行
But here, I feel great. 但在这里我感觉好极了
- I see. - No. No, wait. -明白了-不等等
I think I'm not communicating very well. 我觉得我有些词不达意
You know, Rick, Melanie isn't as accustomed 瑞克梅兰妮可不像我那样
to being interviewed as I am. 习惯接受采访
So maybe you could just let her have a few moments 或许你应该给她一点时间
to gather her thoughts 让她整理下思绪
and go grab something to eat? 你过去找点东西吃吧
Right, why don't I just go feed my fat, ugly face. 好啊我何不去找点东西喂我这个丑胖子
You forgot smelly. 你还是个臭胖子呢
What is wrong with me? How did that happen? 我这是怎么了怎么会这样的
I meant to say that people in L.A. are vain and superficial. 我本来想说在洛杉矶大家是金玉其外败絮其中
- I got to fix this. - Just let it go. -我得想办法挽救-别执着了
No, you try to fix that, you will only make it worse. 如果你想办法挽救只会越救越糟
But he's our neighbor. 可他是我们的邻居
And a columnist. I don't want him not to like me. 还是个专栏作家我不希望他讨厌我
I like being likeable. 我喜欢大家都喜欢我
Not to brag, but it's kind of my thing. 不是吹牛我可擅长这个了
You should be able to tolerate someone not liking you. 你应该接受某些人就是不喜欢你
You're right. 你说得对
I mean, a ton of people don't like you, and you're fine with it. 大把人不喜欢你你不也挺好的
I'm gonna staple my mouth shut. 我看我还是闭嘴好了
As soon as I fix this. 等我搞定这个就闭嘴
Rick, hi. 瑞克你好
I'm just--I'm sorry. 我想说很抱歉
I'd like to explain. 我想解释下
When I said that people in L.A. are perfect and thin, 我刚才说在洛杉矶人人都苗条兼无可挑剔
I did not mean to imply that everyone here is fat and ugly. 我并不是说这里的人都是又肥又丑
No. 不是的
I just mean, people in L.A., they're abnormally thin, right? 我的意思是在洛杉矶大家都是不正常的瘦
Everyone here is normal. 这里人人都很正常
They're healthy. 很健康
Well, I don't know if I would use healthy. 不知道说"健康"是否合适
'Cause, you know, there have been studies, and it's ver--oh. 因为据研究表明肥胖...
What I mean to say is that, 我想说的是
here, you can relax, you know, 在这里大家可以放松
- and let yourself go. - Okay. Okay. -放任自流-好的好的
You see it happening, but there's nothing you can do about it. 悲剧就在眼前我们却无能为力

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,444评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,421评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,036评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,363评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,460评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,502评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,511评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,280评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,736评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,014评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,190评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,848评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,531评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,411评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,067评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,078评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容