你赠我的手册已经一笔一划
永不磨灭地刻在我的心版上,
它将超越无聊的名位的高下,
跨过一切时代,以至无穷无疆:
或者,至少直到大自然的规律
容许心和脑继续存在的一天;
直到它们把你每部分都让给
遗忘,你的记忆将永远不逸散。
可怜的手册就无法那样持久,
我也不用筹码把你的爱登记;
所以你的手册我大胆地放走,
把你交给更能珍藏你的册子:
要靠备忘录才不会把你遗忘,
岂不等于表明我对你也善忘?
梁宗岱译
事先声明:本人将逐一解读莎士比亚的十四行诗,而在这个系列,笔者将自称为L先生。
L先生评:貌似本诗的对象也不是诗人的妻子,得不到的永远在骚动。
“你赠我的手册已经一笔一划,永不磨灭地刻在我的心版上”:“手册”不清楚是笔记本还是画册,但应该算是某种程度上的定情信物,是对方留给诗人的一个念想,从这里也可以看出,不管是从法律还是从世俗上讲,他们不能够在一起。“手册”如果是笔记本,可能上面写满了“你”对“我”的爱意和思念,这些话永远地刻在了“我”的心上;如果是画册,“你”貌美的样子也会让“我”终生难忘。
“它将超越无聊的名位的高下”:这一句恰恰是“你”不是诗人妻子的证据,因为只有第三者、情人才会有“名位”、“名分”的问题,正妻永远是第一位。
“跨过一切时代......你的记忆将永远不逸散”:这么一大段话,都是在讲“我”对“你”的爱是永远、永恒的,只要大自然允许,“我”装载着“你”的“心”和想着“你”的“脑”,会永远记着“你”。
“可怜的手册就无法那样持久,我也不用筹码把你的爱登记”:有形的东西总有一天会失去,而且“我”也用不着这种方式纪念“你”的爱。“筹码”这一词令人费解。
“所以你的手册我大胆地放走,把你交给更能珍藏你的册子”:不知道为何“我”放弃了或者是毁掉了“你”留给“我”的信物,下文更是貌似把“你”托付给“别人”,一个更好的人。L先生大胆做一个假设,“你”是一个上位者,而“我”则身份卑微,“你”与“我”的交往对“你”的身份、地位、权力有伤害。而“你”的敌人也想利用“我”,但“我”没有跟他们达成交易,上文的“筹码”可能就是说“你”给“我”的“手册”,在他们看来就是对“你”不利的证据。
“要靠备忘录才不会把你遗忘,岂不等于表明我对你也善忘”:这让L先生想起星爷的一句台词“我当然不放在眼里,老佛爷是要放在心里尊重的,像你这样整天挂在嘴边讲,只有贬低她的身份”,会忘记的事就说明这件事并不重要,真正重要的事是绝对不会忘记的。